Translation of "Придёте" in German

0.005 sec.

Examples of using "Придёте" in a sentence and their german translations:

Вы придёте на праздник?

Kommen Sie zu der Party?

С кем Вы придёте?

Mit wem wirst du kommen?

- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Kommst du?
- Kommen Sie?

Вы сегодня вечером придёте?

- Kommen Sie heute Abend?
- Kommt ihr heute Abend?

- Вы идёте?
- Вы придёте?

Kommen Sie?

То есть, вы не придёте?

Bedeutet das, dass ihr nicht kommen werdet?

Жаль, что Вы не придёте.

Es ist schade, dass Sie nicht kommen.

Жаль, что вы не придёте.

Es ist schade, dass Sie nicht kommen.

- Если вы придёте, то и мы придём.
- Если вы придёте, мы тоже придём.

Wenn ihr kommt, kommen wir auch.

- Я знать не знал, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что Вы придёте.

Ich hatte keine Ahnung, dass ihr gekommen seid.

например, когда вы придёте сегодня домой,

wenn Sie heute zum Beispiel nach Hause kommen,

Я был уверен, что вы придёте.

Ich war überzeugt, dass ihr kommen würdet.

Я не думал, что вы придёте.

Ich hätte nicht gedacht, dass Sie kämen.

Я был убеждён, что вы придёте.

Ich war überzeugt, dass ihr kommen würdet.

Если вы придёте, мы тоже придём.

Wenn ihr kommt, kommen wir auch.

Я думал, вы придёте в 11 часов.

Ich dachte, Sie kämen um 11 Uhr.

- Я думал, что ты придёшь.
- Я думал, ты придёшь.
- Я думал, вы придёте.
- Я думал, что вы придёте.

Ich nahm an, dass du kommen würdest.

- Ты придёшь или нет?
- Вы придёте или нет?

Kommst du oder nicht?

Если вы повернёте направо, то придёте к музею.

Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.

- Ты сегодня вечером придёшь?
- Вы сегодня вечером придёте?

- Kommen Sie heute Abend?
- Kommt ihr heute Abend?
- Kommst du heute Abend?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Kommst du?
- Kommen Sie?

- Когда вы придёте домой?
- Когда вы приедете домой?

Wann kommt ihr nach Hause?

- Придёшь завтра на обед?
- Придёте завтра на обед?

Kommst du morgen zum Mittagessen?

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.
- Я знала, что ты придёшь.
- Я знала, что вы придёте.

Ich wusste, dass du kommen würdest.

- Я понятия не имел, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что ты придёшь.
- Я понятия не имел, что Вы придёте.

Ich hatte keine Ahnung, dass ihr gekommen seid.

- Почему ты не сказал мне, что придёшь?
- Почему вы не сказали мне, что придёте?
- Почему Вы не сказали мне, что придёте?

- Warum hast du mir denn nicht gesagt, dass du kommst?
- Warum haben Sie mir denn nicht gesagt, dass Sie kommen?
- Warum habt ihr mir denn nicht gesagt, dass ihr kommt?

- Дай нам знать, если придёшь.
- Дайте нам знать, если придёте.
- Дай нам знать, придёшь или нет.
- Дайте нам знать, придёте или нет.

- Gib uns Bescheid, ob du kommst.
- Geben Sie uns Bescheid, ob Sie kommen.
- Gebt uns Bescheid, ob ihr kommt.

- Неважно, придёшь ты или нет.
- Неважно, придёте вы или нет.

Es ist egal, ob du kommst oder nicht.

- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

- Ich dachte, du kämest nicht.
- Ich dachte, Sie kämen nicht.
- Ich dachte, ihr kämet nicht.

- Я рад, что ты придёшь.
- Я рад, что вы придёте.

Ich freue mich, dass du kommst.

- Мы знали, что ты придёшь.
- Мы знали, что вы придёте.

Wir wussten, dass du kommen würdest.

- Я знал, что ты придёшь.
- Я знал, что вы придёте.

Ich wusste, dass du kommen würdest.

- Том сказал, что ты придёшь.
- Том сказал, что вы придёте.

- Tom sagte, du würdest kommen.
- Tom sagte, Sie würden kommen.

- Вы придёте на мой концерт?
- Ты придёшь на мой концерт?

Kommst du zu meinem Konzert?

- Я надеюсь, ты придешь снова.
- Я очень надеюсь, что вы придёте снова.
- Я очень надеюсь, что вы опять придёте.
- Я очень надеюсь, что ты ещё придёшь.

Ich hoffe doch, dass du wieder kommen wirst.

- Том сказал, что ты не придёшь.
- Том сказал, что вы не придёте.

- Tom sagte, du kämest nicht.
- Tom sagte, ihr kämet nicht.
- Tom sagte, Sie kämen nicht.

- Когда ты придёшь?
- Когда вы приедете?
- Когда ты приедешь?
- Когда вы придёте?

Wann wirst du kommen?

- Я не думал, что вы придёте.
- Я не думал, что ты придёшь.

- Ich hätte nicht gedacht, dass du kämest.
- Ich hätte nicht gedacht, dass ihr kämet.
- Ich hätte nicht gedacht, dass Sie kämen.

- Я не знал, что ты придёшь.
- Я не знал, что вы придёте.

Ich wusste nicht, dass du kommen würdest.

- Я знал, что ты не придёшь.
- Я знал, что вы не придёте.

Ich wusste, dass du nicht kommen würdest.

- Я надеюсь, вы придёте на мой день рождения.
- Я надеюсь, ты придёшь на мой день рождения.

Ich hoffe, du kommst zu meiner Geburtstagsfeier.

- Я думал, что ты не придёшь.
- Я думал, ты не придёшь.
- Я думал, вы не придёте.

- Ich dachte, du kommst nicht.
- Ich dachte, du kämest nicht.

- Знает ли Том, что вы приходите?
- Том знает, что ты придёшь?
- Том знает, что вы придёте?

Weiß Tom, dass du kommst?

- Том сказал, что ты придёшь.
- Том сказал, что вы придёте.
- Том сказал, что ты приходил.
- Том сказал, что вы приходили.

Tom sagte, du würdest kommen.

- Я тоже не знал, что Вы сюда придете.
- Я тоже не знал, что ты сюда придёшь.
- Я тоже не знал, что вы сюда придёте.

Ich wusste auch nicht, dass du hierherkämest.

- Я не ожидал, что ты сегодня придёшь.
- Я не ожидал, что вы сегодня придёте.
- Я тебя сегодня не ждал.
- Я вас сегодня не ждал.

Ich hatte heute nicht mit dir gerechnet.