Examples of using "Оказывается" in a sentence and their german translations:
Du bist also ein Lolicon!
Ach, so hast du dir das gedacht!
Es stellt sich heraus, dass ich einen anderen Bruder habe.
Doch es stellt sich heraus, dass dies in keinster Weise der Wahrheit entspricht.
Es ist es sehr schwierig, dem Gehirn bei der Genesung vom Schlaganfall zu helfen.
Das gilt für Mädchen mehr als für Jungen.
Wenn Eltern ihre eigenen Talente in Mathematik infrage stellen
Tatsächlich haben Riesenmuscheln einen enormen Einfluss auf Korallenriffe.
Erweist sie sich als falsch, setzen wir sie auf die Website.
Auch der schlaueste Fuchs geht mal in die Falle.
Was sich also als vollständige Fiktion herausstellte, hat sich erneut als eine echte Bestätigung herausgestellt
Ich dachte, meine Freundin sei normal, aber es stellte sich heraus, dass sie ein Sukkubus ist.
Es stellt sich heraus, dass es einen Youtube-Rivalen zu Google Video gibt, er hat auch Youtube gekauft.
Deine Idee ist nichts Wert. - Ha, nun ist es also plötzlich "meine" Idee!
„Dein Plan taugt nichts.“ – „Ha, nun ist es also plötzlich ‚mein‘ Plan!“
Ich dachte, sie wäre hier, aber ich komme an und plötzlich ist sie... wieder weiter weg.
Tom und Johannes sind beide fähige Alchimisten. Tom erweist sich häufig als der Geschicktere; zu Laborexplosionen kommt es jedoch bei beiden.
Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!