Translation of "Напрасно" in German

0.005 sec.

Examples of using "Напрасно" in a sentence and their german translations:

- Том умер не напрасно.
- Том погиб не напрасно.

Tom ist nicht umsonst gestorben.

- Ты напрасно тратишь время.
- Ты напрасно тратишь своё время.

Du verschwendest deine Zeit.

Вы наполнили это напрасно

Du hast es vergebens ausgefüllt

- Напрасно ты отказался от его помощи.
- Напрасно вы отказались от его помощи.

Es war falsch von dir, seine Hilfe abzulehnen.

Я напрасно прождал весь день.

- Ich wartete den ganzen Nachmittag vergebens.
- Ich habe den ganzen Nachmittag vergeblich gewartet.

Я напрасно пытался соблазнить её.

Ich habe erfolglos versucht, sie zu verführen.

- Ты напрасно тратишь время, пытаясь его убедить.
- Вы напрасно тратите время, пытаясь его убедить.

Du vergeudest deine Zeit. Es hat keinen Zweck, ihn überzeugen zu wollen.

- Я зря беспокоился.
- Я напрасно беспокоился.

Ich habe mir ohne Grund Sorgen gemacht.

- Всё было напрасно!
- Всё было впустую!

Es war alles vergebens.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы зря тратите время.

Du verschwendest deine Zeit.

По крайней мере, он умер не напрасно.

Wenigstens ist er nicht umsonst gestorben.

- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря стараешься.

- Du reitest ein totes Pferd.
- Du bemühst dich vergebens.

Давайте больше не будем занимать больничные коридоры напрасно

Lassen Sie uns die Korridore des Krankenhauses nicht mehr umsonst besetzen

Я пытался отвлечь его, но это было напрасно.

Ich versuchte ihn abzulenken, aber es war vergebens.

- Вы напрасно тратите время.
- Вы зря тратите время.

- Sie vergeuden Ihre Zeit.
- Ihr vertut eure Zeit.

Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.

Du bittest vergebens um Verzeihung; deine Tat ist unverzeihlich.

Том погиб не напрасно. Он погиб как герой.

Tom ist nicht umsonst gestorben. Er starb als Held.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы теряете время.
- Вы зря тратите время.

- Du verschwendest deine Zeit.
- Sie vergeuden Ihre Zeit.
- Ihr vertut eure Zeit.

- Его смерть была не напрасна.
- Он погиб не напрасно.

Er ist nicht umsonst gestorben.

- Твоя смерть не была напрасной.
- Вы погибли не напрасно.

- Du bist nicht vergebens gestorben.
- Ihr seid nicht umsonst gestorben.
- Sie sind nicht vergebens gestorben.

Кто желает возможного, ни за что не берётся напрасно.

Wer will, was er kann, fängt nichts vergeblich an.

Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб как герой.

- Ihr Sohn ist keinen eitlen Tod gestorben. Er starb als Held.
- Dein Sohn starb nicht vergebens. Er ist als Held gestorben.

- Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за свою страну.
- Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за родину.

Ihr Sohn ist nicht umsonst gestorben. Er starb im Kampfe für sein Vaterland.

Нашему государству очень вредно, что мы попадаем в больницу напрасно

Es ist ein großer Schaden für unseren Staat, dass wir vergeblich ins Krankenhaus gehen

- Я напрасно пытался соблазнить её.
- Я безуспешно пытался её соблазнить.

Ich habe erfolglos versucht, sie zu verführen.

Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за родину.

Ihr Sohn ist nicht umsonst gestorben. Er starb im Kampfe für sein Vaterland.

Вы напрасно стараетесь: ваша жалоба не имеет под собой никаких оснований.

Sie bemühen sich umsonst: Ihre Klage hat keinen Grund.

Я бы не тратил свое время напрасно, пытаясь выучить язык, который мне не понадобится.

Ich möchte meine Zeit lieber nicht damit vergeuden, eine Sprache zu lernen, die ich nicht können muss.

Если учащийся и его преподаватель друг другу надоедают, значит они оба напрасно теряют своё время.

Wenn Student und Professor einander langweilen, verschwenden alle beide ihre Zeit.

- Простите, что напрасно трачу ваше время.
- Простите, что отнял у вас время.
- Прости, что отнял у тебя время.

- Entschuldigen Sie, dass ich Ihre Zeit verschwendet habe!
- Entschuldige, dass ich deine Zeit vergeudet habe!

- Держи карман шире!
- Зря стараешься!
- Не видать тебе этого как своих ушей!
- Можешь забыть об этом!
- Можешь не надеяться!
- Напрасно стараешься!

Das kannst du vergessen!