Translation of "Жалобы" in German

0.007 sec.

Examples of using "Жалобы" in a sentence and their german translations:

Есть жалобы?

Willst du dich über irgendwas beschweren?

- Мне надоело выслушивать его жалобы.
- Мне надоело выслушивать её жалобы.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

Твои жалобы меня раздражают.

Deine Beschwerden ärgern mich.

Мне надоели жалобы Тома.

Ich habe genug von Toms Beschwerden.

Я устал выслушивать твои жалобы.

Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören.

Нет никаких оснований для жалобы.

Es gibt keinen Grund zur Klage.

Мне действительно надоели твои жалобы.

Ich habe wirklich genug von deinen Beschwerden.

- Не хочу больше слушать твои жалобы.
- Я больше не хочу слушать твои жалобы.

Ich will dein Gejammer nicht mehr hören.

Он не воспринял мои жалобы всерьёз.

Er nahm meine Beschwerde nicht ernst.

У кого-нибудь ещё есть жалобы?

Hat sonst noch jemand Beschwerden?

Мы получили жалобы от некоторых родителей.

Wir haben von einigen Eltern Beschwerden bekommen.

- Жалобы ничего не изменят.
- Жалобами ничего не изменишь.

Jammern ändert auch nichts.

Я устал слушать жалобы своей жены. Они кажутся бесконечными.

Ich bin es müde, mir die Klagen meiner Frau anzuhören. Sie scheinen endlos zu sein.

- Мне надоело слушать её жалобы.
- Меня тошнит от её жалоб.

Ich habe die Nase voll davon, seine Beschwerden anzuhören.

Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше - на что-нибудь полезное.

- Du solltest weniger meckern und mehr Produktives tun.
- Ihr solltet weniger meckern und mehr Produktives tun.
- Sie sollten weniger meckern und mehr Produktives tun.

- Я больше не хочу слушать твои жалобы.
- Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.

Ich will dein Gejammer nicht mehr hören.

- Сколько бы ты ни жаловался, это ничего не изменит.
- Никакие твои жалобы ничего не изменят.

Sosehr du dich auch beklagst: es wird nichts ändern.