Translation of "целей" in French

0.004 sec.

Examples of using "целей" in a sentence and their french translations:

- Том достиг своих целей.
- Том добился своих целей.

Tom a atteint ses objectifs.

- Думаю, мы достигли наших целей.
- Думаю, мы достигли своих целей.

Je pense que nous avons atteint nos objectifs.

Ты достиг своих целей?

- As-tu accompli tes objectifs ?
- Avez-vous accompli vos objectifs ?

Мы достигли своих целей.

Nous avons atteint nos objectifs.

Мы достигли всех своих целей.

Nous avons atteint tous nos objectifs.

Он наконец достиг своих целей.

Il a finalement atteint ses objectifs.

Он достиг всех своих целей.

Il a atteint tous ses objectifs.

Это одна из наших грандиозных целей.

C'est l'un de nos objectifs les plus ambitieux.

Честно говоря, у меня нет целей,

Pour être honnête, je n'ai pas de buts ;

У Тома нет целей в жизни.

Tom n'a pas de buts dans la vie.

Мы достигли не всех наших целей.

Nous n'avons pas atteint tous nos objectifs.

которые будут способствовать реализации Целей устойчивого развития.

pour continuer à contribuer au développement durable.

Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.

- Il est souhaitable que l'énergie atomique soit utilisée à des fins pacifiques.
- L'énergie nucléaire devrait être utilisée à des fins pacifiques.

все, что требуется для успеха и достичь своих целей.

tout ce qu'il faut pour réussir et atteindre leurs objectifs.

Будут ли они выполнять свои целей или их миссии?

Vont-ils accomplir leur objectifs ou leur mission?

Как представители мирового сообщества, мы должны стремиться достичь этих целей.

Ces objectifs doivent être un but pour la communauté mondiale.

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

J'ai sacrifié des caleçons pour plein d'usages différents.

Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.

J'espère qu'ils n'auront pas recours à la violence pour atteindre leurs buts.

Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих политических целей.

Ils n'auront de cesse d'atteindre leurs objectifs politiques.

это то, что вам нужно, если вы хотите достичь этих целей

c'est ce dont vous avez besoin si vous voulez atteindre ces objectifs juste ce simple

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.

Nous pouvons débattre de la meilleure manière d'atteindre ces objectifs, mais nous ne pouvons pas être complaisants au sujet des objectifs même.

Они не отдают себе отчёта в том, что их используют в качестве пешек для достижения более широких политических целей.

Ils ne prennent pas conscience qu'ils sont utilisés comme des pions pour atteindre un objectif politique plus large.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.

Le patriotisme, dans son acception simple, claire et évidente, n'est rien d'autre, aux yeux des dirigeants, qu'un instrument leur permettant d'atteindre des objectifs basés sur leur soif de domination et sur leur égoïsme, tandis qu'aux yeux des administrés, il est le renoncement à la dignité humaine, à la raison, à la conscience, ainsi que leur propre soumission servile à ceux qui sont au pouvoir.