Translation of "достигли" in French

0.011 sec.

Examples of using "достигли" in a sentence and their french translations:

- Вы достигли вашей цели?
- Вы достигли своей цели?

Avez-vous atteint votre objectif ?

Они достигли цели.

Ils ont atteint l'objectif.

Суда достигли порта.

Les navires atteignirent le port.

Альпинисты достигли вершины.

Les alpinistes ont atteint le sommet.

- Думаю, мы достигли наших целей.
- Думаю, мы достигли своих целей.

Je pense que nous avons atteint nos objectifs.

Мы достигли хорошего прогресса, 

On a bien progressé,

мы достигли конца этого

nous avons atteint la fin

что они достигли вершины.

qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

Они достигли своей цели.

- Ils ont atteint leur but.
- Elles ont atteint leur but.

Мы наконец достигли вершины.

- Nous sommes enfin parvenus au sommet.
- Nous sommes enfin parvenues au sommet.

Они не достигли цели.

- Ils n'ont pas atteint leur but.
- Elles n'ont pas atteint leur objectif.

Наконец мы достигли Англии.

Nous parvînmes finalement en Angleterre.

Вы достигли пункта назначения.

- Tu as atteint ta destination.
- Vous avez atteint votre destination.

Мы достигли вершины горы.

- Nous avons atteint le sommet de la montagne.
- Nous atteignîmes le sommet de la montagne.
- Nous parvînmes au sommet de la montagne.

Вы достигли своей цели?

Avez-vous atteint votre objectif ?

Мы достигли неожиданного результата.

On aboutit à un résultat inattendu.

Наконец мы достигли вершины.

Enfin, nous atteignîmes le sommet.

Мы достигли своих целей.

Nous avons atteint nos objectifs.

Наконец они достигли вершины горы.

Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.

Мы достигли всех своих целей.

Nous avons atteint tous nos objectifs.

Я думал, мы достигли взаимопонимания.

- Je pensais que nous nous étions entendus.
- Je pensais que nous nous étions entendues.

Они наконец достигли вершины горы.

Ils atteignirent enfin le sommet de la montagne.

Исследователи наконец достигли своей цели.

- Les exploratrices atteignirent finalement leur but.
- Les explorateurs ont finalement atteint leur but.

Они наконец достигли своей цели.

Elles ont finalement atteint leur but.

Наконец мы достигли нашей цели.

Nous avons finalement atteint notre destination.

Мы достигли наконец нашей цели.

Nous atteignîmes enfin notre but.

В итоге мы достигли компромисса.

Nous sommes finalement parvenus à un compromis.

Цены достигли невероятно низкого уровня.

Les prix descendirent à des niveaux incroyablement bas.

Наконец мы достигли вершины горы.

Nous atteignîmes finalement le sommet de la montagne.

Оно фиксирует прогресс, которого мы достигли

qui montre bien le genre de progrès qu'on a pu faire

Итак, крестоносцы достигли великого города - Антиохии.

Maintenant, la première croisade a atteint la grande cité d'Antioche

Когда мы достигли порта, ветер утих.

Lorsque nous atteignîmes le port, le vent s'apaisa.

Мы наконец достигли вершины горы Фудзи.

Nous avons finalement atteint le sommet du mont Fuji.

Доллар и евро достигли исторического максимума.

Le dollar et l'euro ont atteint un maximum historique.

Их потери достигли одного миллиона иен.

Leurs pertes ont atteint un million de yens.

Мы достигли не всех наших целей.

Nous n'avons pas atteint tous nos objectifs.

Мы многого достигли за последние три года.

Nous avons accompli beaucoup de choses au cours des trois dernières années.

и затем, шесть лет спустя, достигли масштабов Disney.

et que six ans plus tard, il aurait été aussi gros que Disney.

В этом году мы достигли очень хороших результатов.

Nous avions atteint de très bons résultats cette année.

Когда мы достигли лагеря у подножия и водопада Кхумбу…

À notre arrivée au camp de base et à la cascade de glace du Khumbu,

- Наконец мы добрались до Калифорнии.
- Наконец мы достигли Калифорнии.

Enfin nous avons atteint la Californie.

- Наконец мы прибыли в Калифорнию.
- Наконец мы достигли Калифорнии.

Enfin nous avons atteint la Californie.

- Мы наконец добрались до озера.
- Мы наконец достигли озера.

- Nous parvînmes finalement au lac.
- Nous sommes finalement parvenus au lac.
- Nous sommes finalement parvenues au lac.
- Nous avons enfin atteint le lac.

- Наконец мы добрались до вершины.
- Наконец мы достигли вершины.

Enfin, nous atteignîmes le sommet.

- Мы не достигли вершины.
- Мы не дошли до вершины.

Nous n'avons pas atteint le sommet.

- Ты достиг своей цели?
- Вы достигли своей цели?
- Ты достигла своей цели?

- Avez-vous atteint votre objectif ?
- As-tu atteint ton but ?

- Ты достиг своей цели?
- Ты достигла твоей цели?
- Вы достигли своей цели?
- Ты достигла своей цели?

As-tu atteint ton but ?

- Ты должен гордиться тем, чего достиг.
- Ты должен гордиться тем, чего добился.
- Ты должна гордиться тем, чего достигла.
- Ты должна гордиться тем, чего добилась.
- Вы должны гордиться тем, чего достигли.

- Tu devrais être fier de ce que tu as accompli.
- Vous devriez être fiers de ce que vous avez accompli.
- Vous devriez être fière de ce que vous avez accompli.

Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, - это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.

Tout ce que j'ai accompli est le produit d'un dur labeur. Toutes les mauvaises choses qui m'arrivent sont dûes à la malchance. Toutes les choses que vous accomplissez sont le produit de la chance. Toutes les mauvaises choses qui vous arrivent sont dûes à votre manque d'éthique professionnelle.