Translation of "ходите" in French

0.005 sec.

Examples of using "ходите" in a sentence and their french translations:

Не ходите по газону.

Ne marchez pas sur la pelouse.

Не ходите без шапки.

- N'y allez pas sans chapeau.
- Ne vous y rendez pas sans chapeau.
- Ne vous y rendez pas tête nue.

- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!

N'allez pas dans ma chambre !

Вы ходите в школу пешком?

Allez-vous à l'école à pied ?

Вы редко ходите в кино.

Vous allez rarement au cinéma.

Вы ходите держась за руки?

Marchez-vous main dans la main ?

Вы часто ходите в кино?

Vous allez souvent au cinéma ?

Вы часто ходите в ресторан?

Vous allez souvent au restaurant ?

Вы часто ходите в бассейн?

Vous allez souvent à la piscine ?

Не ходите в это здание.

N'allez pas dans ce bâtiment.

- Не ходи домой один.
- Не ходи домой одна.
- Не ходите домой один.
- Не ходите домой одна.
- Не ходите домой одни.

Ne rentre pas seul à la maison.

- Пожалуйста, не ходите.
- Пожалуйста, не ходи.

Ne partez pas, s'il vous plaît.

- Ты быстро ходишь.
- Вы быстро ходите.

Vous marchez vite !

- Не ходи туда.
- Не ходите туда.

Ne va pas là.

- Вы медленно ходите.
- Вы идёте медленно.

Vous marchez lentement.

Куда вы ходите в понедельник вечером?

Où allez-vous les lundis soirs ?

Вы каждый день ходите в школу пешком?

Allez-vous à l'école à pied tous les jours ?

- Не ходи за мной!
- Не ходите за мной!

- Ne me suis pas !
- Ne me suivez pas !

- Не ходи туда сейчас.
- Не ходите туда сейчас.

N'y allez pas maintenant.

- Вы ходите в церковь?
- Ты ходишь в церковь?

Fréquentez-vous l'église ?

- Куда ты ходишь курить?
- Куда вы ходите курить?

Où vas-tu pour fumer ?

- Не ходи без шапки.
- Не ходите без шапки.

- N'y va pas sans chapeau.
- N'y allez pas sans chapeau.
- Ne vous y rendez pas sans chapeau.
- Ne vous y rendez pas tête nue.
- N'y va pas tête nue.
- Ne t'y rends pas tête nue.

- Не ходи домой, пожалуйста.
- Не ходите домой, пожалуйста.

- Ne va pas chez toi, je te prie.
- N'allez pas chez vous, je vous prie.
- N'allez pas chez vous, je vous en prie.
- Ne va pas chez toi, je t'en prie.

- Ты ходишь в школу.
- Вы ходите в школу.

Tu vas à l'école.

Можете отдохнуть на траве, но не ходите по ней.

Vous pouvez vous reposer sur l'herbe, mais ne marchez pas dessus.

- Не наступите на осколки стекла.
- Не ходите по осколкам стекла.

Ne marchez pas sur les éclats de verre.

Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?

Ne tournez-pas autour du pot ; nous avons un problème, n'est-ce pas ?

- Ты часто ходишь в церковь?
- Вы часто ходите в церковь?

L'église, vous y allez souvent ?

- Куда ты обычно ходишь стричься?
- Куда вы обычно ходите стричься?

- Où te rends-tu habituellement pour te faire couper les cheveux ?
- Où vous rendez-vous habituellement pour vous faire couper les cheveux ?

- Ты часто куда-нибудь ходишь?
- Вы часто куда-нибудь ходите?

Est-ce que tu sors souvent ?

- Ты ходишь в школу по субботам?
- Вы ходите в школу по субботам?

- Vas-tu à l'école le samedi ?
- Tu vas à l'école le samedi ?
- Te rends-tu à l'école le samedi ?

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

Pars quand tu veux.

Никогда не ходите к врачу, у которого в приёмной засохли комнатные растения.

N'allez jamais chez un docteur dont les plantes d'intérieur sont mortes.

- Не ходи гулять в парк ночью!
- Не ходите гулять в парк ночью!

Ne va pas te promener dans le parc la nuit !

- Куда вы ходите в понедельник вечером?
- Куда ты ходишь в понедельник вечером?

- Où vas-tu le lundi soir ?
- Où allez-vous les lundis soirs ?

- Вы часто туда ходите?
- Вы часто там бываете?
- Вы часто туда ездите?

Y allez-vous souvent ?

- Вы ходите в церковь на Рождество?
- Ты ходишь в церковь на Рождество?

- Vas-tu à l'église le jour de Noël ?
- Allez-vous à l'église le jour de Noël ?

- Почему Вы в смокинге?
- Зачем Вы носите смокинг?
- Зачем Вы ходите в смокинге?

Pourquoi portez-vous un smoking ?

- Вы каждый день ходите в школу пешком?
- Ты каждый день ходишь в школу пешком?

- Vas-tu à l'école à pied tous les jours ?
- Vas-tu à l'école à pied tous les jours ?

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

Ne tourne pas autour du pot.

- Вы часто туда ходите?
- Ты часто туда ходишь?
- Ты часто туда ездишь?
- Вы часто туда ездите?

- Y allez-vous souvent ?
- Y vas-tu souvent ?
- Y vas-tu fréquemment ?

- Сколько раз в год ты ходишь к зубному?
- Сколько раз в год вы ходите к зубному?

- Combien de fois par an allez-vous chez le dentiste ?
- Combien de fois par an est-ce que tu vas chez le dentiste ?

- Сколько раз в год вы ходите кататься на лыжах?
- Сколько раз в год вы ездите кататься на лыжах?

Combien de fois par an allez-vous skier ?

- Ты ходишь в школу пешком или ездишь на автобусе?
- Вы ходите в школу пешком или ездите на автобусе?

Vas-tu à l'école à pied ou prends-tu le bus?

- Не заходи в мою комнату.
- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!
- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.

- Ne va pas dans ma chambre !
- N'allez pas dans ma chambre !

- Почему Вы всё время носите эту шапку?
- Почему Вы всё время ходите в этой шапке?
- Почему Вы всё время носите эту шляпу?
- Почему Вы всё время ходите в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шапке?

Pourquoi portez-vous toujours ce chapeau ?

- Сколько раз в год вы ходите кататься на лыжах?
- Сколько раз в год ты ходишь кататься на лыжах?
- Сколько раз в год ты ездишь кататься на лыжах?
- Сколько раз в год вы ездите кататься на лыжах?

- Combien de fois par an allez-vous skier ?
- Combien de fois par an vas-tu skier ?

- Почему на тебе всё время эта шляпа?
- Почему ты всё время носишь эту шляпу?
- Почему ты всё время ходишь в этой шляпе?
- Почему Вы всё время носите эту шляпу?
- Почему Вы всё время ходите в этой шляпе?
- Почему ты всё время в этой шляпе?
- Почему Вы всё время в этой шляпе?
- Почему ты вечно в этой шапке?

- Pourquoi portez-vous toujours ce chapeau ?
- Pourquoi portes-tu toujours ce chapeau ?