Translation of "повесил" in French

0.013 sec.

Examples of using "повесил" in a sentence and their french translations:

- Том повесил своё пальто.
- Том повесил пальто.

Tom suspendit son manteau.

Ты его повесил?

L'as-tu accroché ?

Ты её повесил?

L'as-tu accrochée ?

- Он повесил на стену фотографию.
- Он повесил на стену картинку.

- Il accrocha une photo au mur.
- Il accrocha une image au mur.

- Я повесил афиши на стену.
- Я повесил плакаты на стену.

J’ai collé les affiches sur le mur.

- Он повесил его на стену.
- Он повесил это на стену.

Il l'a accroché au mur.

- Я повесил шляпу на вешалку.
- Я повесил шляпу на крючок.

J'ai pendu mon chapeau à la patère.

Он повесил на стену картинку.

Il accrocha une image au mur.

Он повесил на стену фотографию.

Il accrocha une photo au mur.

Я повесил куртку за дверью.

J'ai accroché la veste derrière la porte.

Дэн извинился и повесил трубку.

Dan s'excusa et raccrocha.

Он повесил это на меня.

Il me l'a mis sur le dos.

Он повесил на стену картину.

Il a accroché un tableau au mur.

Том повесил термометр на стену.

Tom a mis le thermomètre sur le mur.

Он повесил шляпу на гвоздь.

Il a suspendu son chapeau à un clou.

Я повесил календарь на стену.

J’ai accroché le calendrier au mur.

Он повесил его на стену.

Il l'a pendu au mur.

- Он повесил трубку.
- Он положил трубку.

- Il a raccroché.
- Il raccrocha.

Мой брат повесил картину вверх ногами.

Mon frère a accroché le tableau à l'envers.

Том повесил своё пальто за дверью.

Tom accrochait son manteau derrière la porte.

Я повесил своё пальто за дверью.

J'ai accroché mon manteau derrière la porte.

- Он повесил бельё.
- Он развесил бельё.

Il a étendu le linge.

- Том повесил бельё.
- Том развесил бельё.

Tom a étendu le linge.

- Я повесил бельё.
- Я развесил бельё.

J’ai étendu le linge.

Том снял пальто и повесил его.

Tom retira son manteau et l'accrocha (au porte-manteaux).

Он повесил себе ярмо на шею.

Il s'est mis un joug au cou.

Энди повесил свою рубашку в шкаф.

Andy a suspendu sa chemise dans le placard.

Том повесил бельё сушиться на верёвку.

Marie mit le linge à sécher sur la corde.

Том повесил кормушку рядом с окном.

Thomas a installé une mangeoire près de la fenêtre.

Я повесил его прямо у себя на кухне

Je l'ai accrochée, bien visible, dans la cuisine

Как только я повесил трубку, телефон зазвонил снова.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il re-sonna.

Картина отлично смотрится, но ты повесил её немного криво.

La peinture a l'air géniale, mais tu l'as accrochée un peu de travers.

Он повесил трубку, прежде чем я смог что-то сказать.

Il raccrocha avant que j'ai pu dire quelque chose.

- Я ещё не повесил бельё.
- Я ещё не развесил бельё.

Je n'ai pas encore étendu le linge.

Он повесил на стену старое деревянное весло в качестве украшения.

Il accrocha une vieille rame en bois à son mur en guise de décoration.

- Я повесил бельё.
- Я развесил бельё.
- Я повесила бельё.
- Я развесила бельё.

J'ai étendu le linge.

- Ты повесил бельё.
- Ты повесила бельё.
- Ты развесил бельё.
- Ты развесила бельё.

Tu as étendu le linge.

- Он повесил у себя в саду кормушку.
- Он поставил у себя в саду кормушку.

Il a installé une mangeoire dans son jardin.