Translation of "требуется" in French

0.006 sec.

Examples of using "требуется" in a sentence and their french translations:

- Регистрация не требуется.
- Регистрации не требуется.

Aucune inscription n'est requise.

Требуется официант.

On demande un serveur.

Требуется пароль.

Un mot de passe est requis.

Требуется ампутация.

Une amputation est nécessaire.

- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется ваше содействие.
- Мне требуется твоя помощь.
- Мне требуется твоё содействие.

- Je requiers votre assistance.
- Je requiers ton assistance.
- J'ai besoin de votre assistance.
- J'ai besoin de ton assistance.

- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

- Je requiers vos conseils.
- Je requiers tes conseils.
- J'ai besoin de vos conseils.
- J'ai besoin de tes conseils.

- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется ваше содействие.

- Je requiers votre assistance.
- Je requiers votre aide.
- Je requiers ton aide.

- Мне требуется твоя помощь.
- Мне требуется твоё содействие.

Je requiers ton assistance.

- Ваше одобрение не требуется.
- Ваше согласие не требуется.

Votre approbation n'est pas requise.

- Твоё одобрение не требуется.
- Твоё согласие не требуется.

Ton approbation n'est pas requise.

Требуется 300 мулов

300 mules sont nécessaires

Денег требуется немного.

Peu d'argent est nécessaire.

Ей требуется помощь.

Elle a besoin d'aide.

Опыт не требуется.

Pas d'expérience requise.

Больному требуется покой.

Le patient a besoin de repos.

Всего требуется двадцать яиц.

Nous avons besoin de 20 œufs en tout.

Дальнейшего обсуждения не требуется.

Plus besoin de discuter davantage.

Здесь требуется живой ум.

Ici on exige un esprit alerte.

Ваше одобрение не требуется.

- Ton approbation n'est pas requise.
- Votre approbation n'est pas requise.

Моим часам требуется ремонт.

- Ma montre a besoin d'être réparée.
- Ma montre a besoin d'une réparation.

Никакого билета не требуется.

Aucun ticket n'est nécessaire.

Предварительная заявка не требуется.

Une demande préalable n'est pas indispensable.

- Для роста растениям требуется CO2.
- Для роста растениям требуется углекислый газ.

Pour croître, les plantes exigent du dioxyde de carbone.

требуется для создания двуязычного разума?

est nécessaire pour devenir réellement bilingue ?

Газонокосилке требуется бензин для работы.

La tondeuse à gazon a besoin d'essence pour fonctionner.

На изучение языка требуется время.

Pour étudier une langue, il faut du temps.

- Ей требуется помощь.
- Ей нужна помощь.

Elle a besoin d'aide.

- Необходимо переливание крови.
- Требуется переливание крови.

Une transfusion sanguine est nécessaire.

- Инструментов не требуется.
- Инструменты не нужны.

Aucun outil n'est nécessaire.

- Времени нужно мало.
- Времени требуется мало.

Peu de temps est requis.

Сколько людей требуется, чтобы поменять лампочку?

Combien de gens cela prend-il de changer une ampoule ?

Всем время от времени требуется помощь.

Tout le monde a besoin d'aide de temps en temps.

- Мне нужен ваш совет.
- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

J’ai besoin de ton conseil.

Чтобы понять это, посмотрите, сколько материалов требуется

Pour en avoir une idée, regardez la quantité de matériaux nécessaires

Помните, что для долгосрочного запоминания требуется время.

Souvenez-vous que la mémoire à long terme requiert du temps.

Это так очевидно, что доказательств не требуется.

C'est si évident que l'on n'a pas besoin de preuves.

Мне на это твоё разрешение не требуется.

Je n'ai pas besoin de ta permission pour faire ceci.

Мне на это ваше разрешение не требуется.

Je n'ai pas besoin de votre permission pour faire ceci.

Нам требуется несколько слов, чтоб выразить суть.

Nous avons besoin de quelques mots pour exprimer ce qui est essentiel.

но требуется шесть месяцев, чтобы увидеть тягу

mais il faut six mois pour voir la traction

но для разрастания вверх требуется огромное количество энергии.

mais il faut beaucoup d'énergie pour aller vers le haut.

для управления которым требуется всего три ватта энергии,

qui n'a besoin que de trois watts d'énergie pour être contrôlée

Обычно требуется паспорт для того, чтобы выехать заграницу.

- En général, il faut un passeport pour partir à l'étranger.
- Pour voyager à l'étranger, on a habituellement besoin d'un passeport.

Нашим глазам требуется время, чтобы привыкнуть к темноте.

Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.

Сколько времени ей требуется на перевод этой книги?

De combien de temps a-t-elle besoin pour traduire ce livre ?

- Родителям требуется много терпения.
- Родителям нужно много терпения.

Il faut beaucoup de patience aux parents.

- Мне нужен твой совет.
- Мне требуется твой совет.

J’ai besoin de ton conseil.

- Пациенту требуется постоянный уход.
- Пациент нуждается в постоянном уходе.

Ce patient a besoin de soins constants.

- Мне нужна комната.
- Мне требуется комната.
- Мне нужно комнату.

- J'ai besoin d'une chambre.
- Il me faut une chambre.

Будь терпеливым и настойчивым. Для таких вещей требуется время.

Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps.

все, что требуется для успеха и достичь своих целей.

tout ce qu'il faut pour réussir et atteindre leurs objectifs.

- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

J'ai besoin de votre aide.

Какой бы язык ты ни изучал, на это требуется время.

Quelle que soit la langue que vous étudiez, ça prend du temps.

- Мне твоё разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

Любая индивидуальность требует экспериментов в жизни и экспериментах требуется защита

Etre un individu requiert une certaine expérience de vie et l'expérience requiert la protection

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

- Neptune met 165 ans à orbiter autour du soleil.
- Cela prend 165 ans à Neptune pour orbiter autour du soleil.

Всё, что от вас требуется, - это воспользоваться этой редкой возможностью.

Tout ce que vous devez faire, c'est tirer profit de cette occasion rare.

Чтобы выйти на орбиту Земли, ракете требуется примерно десять минут.

Une fusée a besoin de dix minutes environ pour se mettre en orbite.

требуется больше работы, но вы будете получите наибольшее количество писем.

il faut plus de travail, mais vous aurez obtenir le plus grand nombre de courriels.

По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год.

Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.

если требуется слишком много времени для груз, что ты собираешься делать?

si cela prend trop de temps charge, qu'est-ce que tu vas faire?

- Мне не нужно твое разрешение.
- Мне твоё разрешение не требуется.
- Мне ваше разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение.
- Мне не нужно ваше разрешение.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

- Мне нужна твоя помощь.
- Мне нужна ваша помощь.
- Мне требуется ваша помощь.
- Мне требуется твоя помощь.
- Я нуждаюсь в твоей помощи.
- Я нуждаюсь в вашей помощи.

- J'ai besoin que tu m'aides.
- J'ai besoin de ton aide.
- J'ai besoin de votre aide.
- J'ai besoin de votre assistance.
- J'ai besoin de ton assistance.

- Составление словаря требует огромного количества времени.
- На составление словаря требуется много времени.

Compiler un dictionnaire exige énormément de temps.

- Для этого нужно время.
- Для этого требуется время.
- Для этого необходимо время.

Ça prend du temps.

Я бы хотела значительно уменьшить время, которое требуется мне на уборку дома.

J'aimerais diminuer de manière drastique la somme de temps que ça me prend de nettoyer la maison.

Почему им требуется так много времени, чтобы настроить мне подключение к Интернету?

Pourquoi cela leur prend-il tant de temps pour établir ma connexion Internet ?

- Сколько дней на это обычно требуется?
- Сколько дней на это обычно уходит?

Combien de jours cela prend-il habituellement ?

- Мне на это твоё разрешение не требуется.
- Мне на это ваше разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение, чтобы это сделать.
- Мне не нужно ваше разрешение, чтобы это сделать.

- Je n'ai pas besoin de votre permission pour faire ceci.
- Je n'ai pas besoin de ta permission pour faire ceci.

- Сколько нужно людей для игры в регби?
- Сколько требуется людей для игры в регби?

Combien de joueurs faut-il pour un match de rugby ?

- Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
- За сколько времени можно добраться до вокзала?

Combien de temps cela prend-il pour arriver à la station ?

- Мне требуются девять часов сна.
- Мне требуется девять часов сна.
- Мне нужно девять часов сна.

J'ai besoin de neuf heures de sommeil.

- Мне на это твоё разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение, чтобы это сделать.

Je n'ai pas besoin de ta permission pour faire ceci.

- Мне на это ваше разрешение не требуется.
- Мне не нужно ваше разрешение, чтобы это сделать.

Je n'ai pas besoin de votre permission pour faire ceci.

Если хотите оставить на чай таксисту, дайте ему больше, чем требуется, и скажите: "Сдачи не надо".

Si vous souhaitez donner un pourboire au chauffeur de taxi, donnez-lui plus qu'il ne faut et dites-lui : « Gardez la monnaie. »

- Составление словаря требует огромного количества времени.
- Компиляция словаря требует огромного количества времени.
- На составление словаря требуется много времени.

Compiler un dictionnaire exige énormément de temps.

Распространённый способ доказательства математических утверждений — это доказательство от противного. Начинают с утверждения, логически противоположного тому, которое требуется доказать, и приводят его к абсурду.

Une manière fréquente de démontrer une proposition mathématique est le raisonnement par l'absurde. On part de l'inverse logique de la proposition à démontrer et on le conduit jusqu'à l'absurde.

- Чего вы от меня хотите?
- Чего ты от меня хочешь?
- Что ты хочешь от меня?
- Что тебе от меня надо?
- Что от меня требуется?

- Que veux-tu de moi ?
- Que me voulez-vous ?

- Мне нужно больше времени для подготовки.
- Мне нужно больше времени для того, чтобы подготовиться.
- Мне требуется больше времени на подготовку.
- Мне нужно больше времени на подготовку.

J'ai besoin de plus de temps pour me préparer.

- Твой проект требует больших средств.
- Твой проект требует больших затрат.
- Твой проект требует больших финансовых вливаний.
- Твой проект требует больших денег.
- Твой проект требует значительную сумму денег.
- Для твоего проекта требуется значительная сумма денег.
- Для твоего проекта необходима значительная сумма денег.

Ton projet a besoin de fonds importants.