Translation of "собирались" in French

0.008 sec.

Examples of using "собирались" in a sentence and their french translations:

Мы собирались поесть.

Nous allions manger.

Вы собирались поесть.

Vous alliez manger.

Они собирались поесть.

Ils allaient manger.

- Они собирались в него выстрелить.
- Они собирались в неё выстрелить.

Ils allaient lui tirer dessus.

Мы собирались предложить компромисс.

On allait proposer un compromis.

Мы собирались это сделать.

On allait le faire.

Мы не собирались есть.

Nous n'allions pas manger.

Вы не собирались есть.

Vous n'alliez pas manger.

Они не собирались есть.

Ils n'allaient pas manger.

Они собирались её убить.

Ils allaient la tuer.

Они собирались убить Тома.

Ils comptaient tuer Tom.

- Мы как раз собирались тебе звонить.
- Мы как раз собирались вам звонить.

- On était sur le point de t'appeler.
- Nous étions sur le point de vous appeler.

- Мы не собирались на него нападать.
- Мы не собирались на неё нападать.

Nous n'avions pas l'intention de l'attaquer.

Мы собирались и пели вместе,

Nous avons chanté tous réunis ensemble,

Селяне собирались отмечать праздник вина.

Les villageois allaient célébrer le festival viticole.

Мы не собирались на него нападать.

Nous n'avions pas l'intention de l'attaquer.

Мы как раз собирались вам звонить.

Nous étions sur le point de vous appeler.

Они собирались уходить, когда я приехал.

Ils étaient sur le point de partir lorsque je suis arrivé.

Мы как раз собирались войти в комнату.

Nous étions sur le point d'entrer dans la pièce.

Она приехала, когда мы уже собирались уходить.

Elle est arrivée alors que nous étions sur le point de partir.

Они собирались взять кредит, они стреляли через дверь.

Ils allaient prendre le crédit, ils tiraient par la porte.

Мы как раз собирались уходить, когда Том явился.

Nous étions tout juste en train de partir lorsque Tom est arrivé.

Мы собирались пойти сегодня вечером в ночной клуб.

On a prévu d'aller en boite ce soir.

- Мы как раз собирались ему это сказать, когда ты вмешался.
- Мы как раз собирались ей это сказать, когда ты вмешался.

Nous étions sur le point de le lui dire quand tu es intervenu.

и каждую пятницу мы собирались всем классом вокруг него

Chaque vendredi, on se réunissait autour de l'ordinateur,

- Я привязал себя к одному из деревьев, которые они собирались спилить.
- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались спилить.
- Я привязал себя к одному из деревьев, которые они собирались срубить.
- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались срубить.

Je me suis enchaîné à un des arbres qu'ils prévoyaient d'abattre.

- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались спилить.
- Я приковал себя к одному из деревьев, которые они собирались срубить.

Je me suis enchaîné à un des arbres qu'ils prévoyaient d'abattre.

Из-за этого мы делаем то, чего делать не собирались,

Cela fait faire des choses que l'on ne veut pas faire

Их не собирались наказывать за невезение или за случайную ошибку.

Ils n’allaient pas être pénalisés pour de la malchance ou pour une erreur honnête.

и мы говорили о том, что содержание, которое мы собирались сохранить

et nous parlions de ce que contenu que nous allions garder

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

Puis je n'ai pas cessé de rencontrer des gens qui allaient à ce mariage,

- Я думал, мы куда-нибудь пойдём.
- Я думал, что мы собирались пойти куда-нибудь.

Je pensais que nous allions sortir quelque part.

- Мы как раз собирались уходить, когда она позвонила.
- Мы уже почти ушли, когда она позвонила.

Nous étions sur le point de partir quand elle a téléphoné.