Translation of "секреты" in French

0.007 sec.

Examples of using "секреты" in a sentence and their french translations:

Ненавижу секреты.

Je déteste les secrets.

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы умеете хранить секреты?

- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- У всех есть секреты.
- Секреты есть у каждого.

Tout le monde a ses secrets.

Она любит секреты.

Elle aime les secrets.

Я люблю секреты.

J'adore les secrets.

Я обожаю секреты.

J'adore les secrets.

Не раздавай секреты,

Ne donnez pas les secrets,

Все их секреты раскрылись.

Tous leurs secrets ont été révélés.

У всех свои секреты.

Tout le monde a ses secrets.

Я умею хранить секреты.

Je sais garder un secret.

У всех есть секреты.

Tout le monde a des secrets.

Я умел хранить секреты.

Je savais comment garder un secret.

Мне надоело хранить секреты.

J'en ai marre de garder des secrets.

У Тома есть секреты.

Tom a des secrets.

- У всех нас есть секреты.
- У нас у всех есть свои секреты.

- Nous avons tous nos secrets.
- Nous avons toutes nos secrets.

- У всех есть секреты.
- У каждого есть секреты.
- У каждого есть тайны.

Tout le monde a des secrets.

- Я доверяю ему все свои секреты.
- Я доверяю ей все свои секреты.

Je lui confie tous mes secrets.

- Вы никогда не умели хранить секреты.
- Ты никогда не умел хранить секреты.

- Tu n'as jamais pu garder un secret.
- Vous n'avez jamais pu garder un secret.

- Сестра Мэри знала все секреты Тома.
- Сестра Марии знала все секреты Тома.

La sœur de Mary connaissait tous les secrets de Tom.

Том не умеет хранить секреты.

Tom n'est pas bon pour garder des secrets.

У всех нас есть секреты.

- Nous avons tous nos secrets.
- Nous avons toutes nos secrets.

Я не умею хранить секреты.

Je suis mauvais pour garder les secrets.

- Я думал, что знаю все твои секреты.
- Я думал, что знаю все ваши секреты.

- Je pensais connaître tous tes secrets.
- Je pensais connaître tous vos secrets.

Секреты автомобильной промышленности уже всплыли наружу.

Les secrets de l'industrie automobile ne sont plus si secrets.

который раскрыл секреты деятельности компании Olympus.

qui a dénoncé Olympus.

У нас у всех есть секреты.

Nous avons tous des secrets.

Ты никогда не умел хранить секреты.

Tu n'as jamais pu garder un secret.

Вы никогда не умели хранить секреты.

Vous n'avez jamais pu garder un secret.

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы можете хранить тайну?
- Вам можно доверить секрет?
- Вы умеете хранить секреты?

- Peux-tu garder un secret ?
- Pouvez-vous garder un secret ?
- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- У всех нас есть секреты.
- У всех нас есть тайны.
- У нас у всех есть секреты.

- Nous avons tous des secrets.
- Nous avons toutes des secrets.

- Я не могу рассказать тебе все свои секреты.
- Я не могу рассказать вам все свои секреты.

- Je ne peux pas te dire tous mes secrets.
- Je ne peux pas vous dire tous mes secrets.

Расскажи мне все свои секреты без утайки.

Dis-moi tes secrets sans en laisser une miette.

Подобные секреты всегда рано или поздно вскрываются.

De tels secrets finissent toujours par se savoir.

Ты действительно не в состоянии хранить секреты.

Tu es vraiment incapable de garder un secret.

Я думал, что знаю все твои секреты.

Je pensais connaître tous tes secrets.

У нас у всех есть свои секреты.

Nous avons tous nos secrets.

Кто знает, какие еще секреты нам предстоит открыть...

Qui sait quels autres secrets restent encore à découvrir

скрытые секреты этого здания раскрываются один за другим

les secrets cachés de ce bâtiment sont révélés un par un

- Никто не знает ваших секретов.
- Никто не знает твоих секретов.
- Никто не знает ваши секреты.
- Никто не знает твои секреты.

- Nul ne connaît vos secrets.
- Nul ne connaît tes secrets.
- Personne ne connaît vos secrets.
- Personne ne connaît tes secrets.

- Никто не знает твоих секретов.
- Никто не знает твои секреты.

- Nul ne connaît vos secrets.
- Nul ne connaît tes secrets.
- Personne ne connaît vos secrets.
- Personne ne connaît tes secrets.

- Никто не знает ваши секреты.
- Никто не знает ваших тайн.

Nul ne sait rien de vos secrets.

- Никто не знает Ваши тайны.
- Никто не знает Ваши секреты.

Nul ne connaît votre secret.

- Я не буду раскрывать их секретов.
- Я не буду раскрывать их секреты.

Je ne vais pas révéler leurs secrets.

Женщина – словно лира, доверяющая свои секреты лишь тому, кто умеет на ней играть.

La femme est une lyre qui ne livre ses secrets qu’à celui qui sait en jouer.