Translation of "сами" in French

0.015 sec.

Examples of using "сами" in a sentence and their french translations:

сами

nous-mêmes

- Число впишите сами.
- Дату впишите сами.
- Число проставьте сами.
- Дату проставьте сами.

- Écrivez-y vous-même la date.
- Écrivez vous-même la date dessus.

- Сделайте это сами.
- Сделайте сами.

Faites-le vous-même.

- Число напишите сами.
- Дату напишите сами.

Écrivez vous-même la date.

Попробуйте сами.

Essayez.

Убедитесь сами.

- Ne nous croyez pas sur parole.
- Ne nous crois pas sur parole.

Решайте сами!

Décidez-vous par vous-même !

Продолжайте сами.

Continuez toutes seules.

Попробуйте сами!

Essayez-vous par vous-même !

Сами знал.

- Sami le savait.
- Sami savait.

Сами отсутствовал.

Sami manquait.

Сами — человек.

Sami est un humain.

Посмотрите сами.

Voyez par vous-même.

Сами покакал.

Sami a fait caca.

Сами курит?

Est-ce que Sami fume ?

Сами пьёт?

Est-ce que Sami boit ?

- Давай взглянем сами.
- Давай мы сами посмотрим.

Allons le voir par nous-mêmes !

- Мы сами украсили комнату.
- Мы украсили комнату сами.
- Мы сами комнату украсили.

- Nous décorâmes la pièce nous-mêmes.
- Nous avons décoré la pièce nous-mêmes.

- Ты же знаешь Сами.
- Вы же знаете Сами.

Tu connais Sami.

Делайте уроки сами.

Effectuez vos devoirs par vous-même.

Давай сами сыграем.

- Jouons tous seuls.
- Jouons tout seuls.

Выводы делайте сами.

Tirez vos propres conclusions.

Сами тоже гей.

- Sami est aussi gay.
- Sami est également gay.
- Sami est également homosexuel.

Лодку Сами украли.

Le bateau de Sami a été volé.

Кто отец Сами?

Qui est le père de Sami ?

Надеюсь, Сами прав.

J'espère que Sami a raison.

Сами из Египта.

Sami vient d'Égypte.

Сами ненавидит сигареты.

Sami déteste la cigarette.

Сами поднял очки.

Sami a remonté ses lunettes.

Сами заказал пиццу.

Sami a commandé une pizza.

Сами нужна помощь.

Sami a besoin d'aide.

Сами принимал душ.

- Sami était en train de se doucher.
- Sami était en train de prendre une douche.
- Sami se douchait.
- Sami prenait une douche.

Сами не гей.

Sami n'est pas gay.

Сами - мой дядя.

Sami est mon oncle.

Сами ждал меня.

Sami m'attendait.

Сами нужно пописать.

Sami doit pisser.

Сами погуглил ислам.

Sami a googlé l'Islam.

Сами читал Толстого.

Sami lisait Tolstoï.

Сами посадил цветы.

Sami planta des fleurs.

- Ты сам виноват.
- Сам виноват.
- Сами виноваты.
- Вы сами виноваты.

Ça vous fera les pieds.

- Вы сами написали это предложение?
- Вы это предложение сами написали?

Avez-vous écrit cette phrase vous-même ?

Вы сами это сделали?

L'avez-vous fait vous-même ?

Они сами это сделали.

Ils l'ont fait eux-mêmes.

Мы сделали это сами.

Nous l'avons fait nous-mêmes.

Вы это сами сделали?

Vous avez fait ça toute seule ?

Вы сами это сказали.

Vous l'avez dit vous-mêmes.

Мы сами этим займёмся.

Nous allons nous en charger nous-mêmes.

Вы сами этим займётесь.

Vous allez vous en charger vous-mêmes.

Они сами этим займутся.

Ils vont s'en charger eux-mêmes.

- Посудите сами.
- Сам посуди.

- Juges-en par toi-même !
- Jugez-en par vous-même !
- Jugez-en par vous-mêmes !

Они сами собой восхищались.

Ils s'admiraient eux-mêmes.

Не обманывайте сами себя.

Ne vous mentez pas à vous-même.

Не лгите сами себе.

Ne vous mentez pas à vous-mêmes.

Сами украл лодку Лейлы.

Sami a volé le bateau de Layla.

Сами нашёл хорошее укрытие.

Sami a trouvé une bonne cachette.

Сами услышал внутренний голос.

Sami a entendu une voix intérieure.

Сами выбросился из окна.

Sami s'est jeté par la fenêtre.

Сами поджёг тело Лейлы.

Sami a incendié le corps de Layla.

Сами был неприглашённым гостем.

Sami était un invité indésirable.

Сами продолжил читать письмо.

Sami poursuivit la lecture de la lettre.

Имя "Сами" мне знакомо.

Le nom de Sami m'est familier.

Сами выполнял опасную работу.

Sami faisait un travail dangereux.

Сами ничего не получил.

Sami n'a rien reçu.

Сами был необыкновенным ребёнком.

Sami était un enfant extraordinaire.

Сами начал повышать голос.

Sami se mit à hausser le ton.

Сами влюбился по уши.

Sami est tellement amoureux.

Сами меня не слушал.

Sami ne m'écoutait pas.

Сами ждал шесть недель.

Sami a attendu six semaines.

Внезапно машина Сами исчезла.

La voiture de Sami a soudainement disparu.

Остальное можете додумать сами.

Je laisse ça à votre imagination.

Разговаривайте с ней сами.

Je vous laisse discuter avec elle.

Они предоставлены сами себе.

- Ils sont laissés à eux-mêmes.
- Ils sont livrés à eux-mêmes.
- Elles sont laissées à elles-mêmes.
- Elles sont livrées à elles-mêmes.

Дети предоставлены сами себе.

- Les enfants sont laissés à eux-mêmes.
- Les enfants sont livrés à eux-mêmes.

- Вы и сами можете туда пойти.
- Вы и сами можете пойти.

Vous pouvez aussi vous y rendre vous-même.

- Они и сами могут туда пойти.
- Они и сами могут пойти.

Ils peuvent aussi s'y rendre eux-mêmes.

- Сами и Лейла пошли в ресторан.
- Сами и Лейла ходили в ресторан.

Sami et Layla sont allés à un restaurant.

- Мы должны сами о себе позаботиться.
- Мы сами должны о себе заботиться.

Nous devons prendre soin de nous.

Но наши герои — мы сами, —

Mais les héros de l'histoire, nous,

мы сами смазывали нашу цепь

nous avons lubrifié notre chaîne nous-mêmes

Или вы сами определяете обстановку

Ou vous déterminez vous-même l'environnement

Пусть сами о себе позаботятся.

Laisse-les prendre soin d'eux-mêmes.

Вы сами всё это построили?

- As-tu construit tout ça par toi-même ?
- Avez-vous construit tout ça par vous-même ?
- Avez-vous construit tout ça par vous-mêmes ?

Это мы можем сделать сами.

Ça, nous pouvons le faire.

- Обслужите себя сами.
- Угощайся.
- Угощайтесь!

- Servez-vous.
- Sers-toi.
- Servez-vous !
- Servez-vous !

Они сами этого не знали.

- Ils ne le savaient pas eux-mêmes.
- Ils l'ignoraient eux-mêmes.
- Elles l'ignoraient elles-mêmes.