Translation of "разрешено" in French

0.003 sec.

Examples of using "разрешено" in a sentence and their french translations:

Это разрешено?

Est-ce que c'est autorisé ?

Здесь разрешено фотографировать?

Est-il permis de prendre des photos ici ?

Полагаю, это разрешено.

Je suppose que c'est permis.

Мне разрешено этим пользоваться?

- Suis-je autorisé à utiliser ceci ?
- M'est-il permis d'utiliser ceci ?
- Suis-je autorisée à utiliser ceci ?

- Курить разрешается.
- Курение разрешено.

La cigarette est autorisée.

Тому разрешено этим заниматься.

Tom a l'autorisation de le faire.

Что делается, то и разрешено.

Ce qui est fait est sanctionné.

- Это запрещено.
- Это не разрешено.

Ce n'est pas autorisé.

- В Англии всё, что не запрещено, разрешено.
- В Англии разрешено всё, что не запрещено.

En Angleterre, tout ce qui n'est pas interdit est permis.

- В этой гостинице разрешено проживание с собаками.
- В этом отеле разрешено проживание с собаками.

Les chiens sont autorisés dans cet hôtel.

Вам не разрешено покидать эту комнату.

Vous ne devez pas quitter cette pièce.

На этой улице не разрешено парковаться.

Tu ne peux pas te garer dans cette rue.

- Это не разрешено.
- Это не разрешается.

Cela n'est pas permis.

- Здесь разрешено фотографировать?
- Здесь можно фотографировать?

Est-il autorisé de prendre des photos ici ?

Если вас обстреливают, вам разрешено открывать ответный огонь.

Si on vous tire dessus, vous avez le droit de riposter.

В Германии домашнее обучение всё ещё не разрешено законом.

L'enseignement à domicile est toujours illégal en Allemagne.

Если вам разрешено выходить после вечерней молитвы, это означает, что

Si vous êtes autorisé à sortir après la prière du soir, cela signifie

- Никому, кроме меня, не разрешено этого делать!
- Это вправе делать только я!

Personne d'autre que moi n'est autorisé à faire ça !

- Не думаю, что здесь это разрешено.
- Не думаю, что здесь это разрешается.

Je ne pense pas que cela soit autorisé ici.

- Тебе можно туда поехать.
- Тебе разрешено поехать туда.
- Тебе можно туда пойти.

- Tu peux y aller.
- Vous avez la permission de vous y rendre.

- Ты уверен, что нам можно здесь плавать?
- Вы уверены, что нам можно здесь плавать?
- Ты уверен, что нам разрешено здесь купаться?
- Вы уверены, что нам разрешено здесь купаться?

Êtes-vous sûr que nous sommes autorisés à nager ici ?

- Можно ли нам использовать лифт?
- Разрешено ли нам пользоваться лифтом?
- Нам можно пользоваться лифтом?

- Sommes-nous autorisés à utiliser l’ascenseur ?
- Sommes-nous autorisées à utiliser l’ascenseur ?

- Нам нельзя этого делать.
- Нам не разрешено это делать.
- Нам не разрешается это делать.

- Nous ne sommes pas autorisées à faire ça.
- Nous ne sommes pas autorisés à faire cela.

- Ему не позволено покидать страну.
- Ему не разрешается покидать страну.
- Ему не разрешено покидать страну.

- Il n'a pas le droit de quitter le pays.
- Il n'est pas autorisé à quitter le pays.

быть анонимным. Разрешено ли нам хотеть поделиться и общаться с другими людьми в Интернете и до сих пор

à être anonymes. Est-il possible de partager et se relier avec autrui sur les réseaux tout en

- Можно ли пить алкогольные напитки в этом парке?
- Разрешено ли потреблять алкогольные напитки в этом парке?
- В этом парке можно пить спиртное?

- Est-il autorisé de boire de l'alcool dans ce parc ?
- Est-il admis de boire de l'alcool dans ce parc ?