Translation of "продолжал" in French

0.018 sec.

Examples of using "продолжал" in a sentence and their french translations:

- Том продолжал тренироваться.
- Том продолжал тренировки.

Tom continuait à s'entraîner.

Он продолжал.

Il continuait.

Том продолжал.

Tom continuait.

Я продолжал.

Je continuais.

Ребёнок продолжал молчать.

Le bébé est resté silencieux.

Телефон продолжал звонить.

Le téléphone ne cessait de sonner.

Я продолжал чтение.

- J'ai continué à lire.
- Je poursuivis ma lecture.

Он продолжал говорить.

Il continuait à parler.

Я продолжал работу.

- Je continuais à travailler.
- Je continuais le travail.

Он продолжал петь.

Il a continué à chanter.

Он продолжал лгать.

Il a continué à mentir.

Я продолжал работать.

Je continuais à travailler.

Том продолжал есть.

- Tom a continué à manger.
- Tom continua à manger.
- Tom continuait à manger.

Том продолжал идти.

- Tom a continué.
- Tom continua.

Том продолжал плакать.

- Tom a continué à pleurer.
- Tom continuait à pleurer.

Том продолжал кашлять.

- Tom n'arrêtait pas de tousser.
- Tom continuait à tousser.
- Tom a continué à tousser.

Том продолжал копать.

Tom continua de creuser.

Том продолжал играть.

Tom a continué de jouer.

Том продолжал читать.

Tom continua de lire.

Том продолжал пялиться.

Tom n'a pas cessé de regarder.

Том продолжал говорить.

- Tom continuait à parler.
- Tom a continué à parler.

Том продолжал свистеть.

- Tom continuait à siffler.
- Tom n'arrêtait pas de siffler.
- Tom a continué à siffler.

Том продолжал орать.

- Tom a continué à crier.
- Tom n'arrêtait pas de crier.
- Tom continuait à crier.

Он продолжал работать.

Il continua à travailler.

Он продолжал плакать.

- Il ne cessa de pleurer.
- Il n'a pas cessé de pleurer.

Я продолжал играть.

J'ai continué à jouer.

Я продолжал говорить.

J'ai continué à parler.

Я продолжал тренировки.

Je continuais à m'entraîner.

Он продолжал это делать.

Il a continué à le faire.

Я продолжал лезть наверх.

J'ai continué à grimper.

- Я продолжил тренироваться.
- Я продолжил упражняться.
- Я продолжал тренироваться.
- Я продолжал тренировки.

Je continuais à m'entraîner.

Бертье продолжал верно служить Наполеону,

Berthier continua de servir fidèlement Napoléon,

Он продолжал работать весь день.

Il a continué à travailler toute la journée.

Он устал, но продолжал работать.

Il était fatigué mais il continuait à travailler.

Он продолжал смотреть на меня.

- Il n'arrêtait pas de me regarder.
- Il continua à me regarder.
- Il a continué à me regarder.

Он продолжал стоять спиной к дереву.

Il se tenait constamment contre un arbre.

Он продолжал писать рассказы о животных.

Il ne cessait d'écrire des histoires d'animaux.

- Я продолжил чтение.
- Я продолжал чтение.

- J'ai continué à lire.
- Je poursuivis ma lecture.

- Том продолжал говорить.
- Том продолжил разговаривать.

- Tom a continué à parler.
- Tom a poursuivi son discours.

- Том продолжал говорить.
- Том продолжил говорить.

Tom continua à parler.

Преподаватель, не услышав звонка, продолжал говорить.

Le professeur, n'ayant pas entendu la sonnerie, ne s'est pas arrêté de parler.

Следующие 3 года Олаф продолжал грабить Англию.

Au cours des trois prochaines années, Olaf effectuera une nouvelle descente sur la côte anglaise.

Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.

Napoléon continua certainement de respecter le jugement militaire de Macdonald.

Мастер Одэ продолжал сражаться, окруженный стражей императора.

Maître Ode, entouré par des gardes de l'empereur, continua à se battre.

- Том продолжал работать.
- Том не переставал работать.

- Tom a continué à travailler.
- Tom continua à travailler.
- Tom continuait à travailler.

- Том продолжал выигрывать.
- Том не переставал выигрывать.

- Tom a continué à gagner.
- Tom continuait à gagner.

- Том продолжал писать.
- Том не переставал писать.

- Tom a continué à écrire.
- Tom continuait à écrire.

Я сказал Тому, чтобы он продолжал сражаться.

J'ai dit à Tom de continuer à se battre.

Мы только хотим, чтобы Том продолжал работать.

Nous voulons seulement que Tom continue de travailler.

- Хотя я очень устал, я продолжал работать.
- Несмотря на то, что я был очень уставший, я продолжал работать.

Bien que je fusse épuisé, je continuais à travailler.

- Том хранил молчание.
- Том молчал.
- Том продолжал молчать.

- Tom se taisait.
- Tom se tut.
- Tom gardait le silence.

- Он продолжил читать книгу.
- Он продолжал читать книгу.

Il continua de lire un livre.

Она пыталась утешить его, но он продолжал плакать.

- Elle essaya de le réconforter mais il continua à pleurer.
- Elle a essayé de le réconforter mais il a continué à pleurer.

- Том продолжал говорить и не давал Мэри вставить ни слова.
- Том продолжал говорить, не давая Мэри вставить и слова.

Tom n'a pas arrêté de parler sans laisser Mary toucher un seul mot.

Он продолжал командовать одиннадцатым корпусом и два месяца спустя

Il a continué à commander le onzième corps et était au cœur des combats à Leipzig

Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.

Il a poursuivi la lecture de son livre comme si rien ne s'était passé.

Он продолжал работать корреспондентом в Star TV до 2005 года.

Il a continué à travailler comme correspondant à Star TV jusqu'en 2005.

- Он продолжил насмехаться надо мной.
- Он продолжал надо мной насмехаться.

- Il a continué à se moquer de moi.
- Il continua à se moquer de moi.

- Я продолжил чтение.
- Я продолжал чтение.
- Я стал читать дальше.

J'ai continué à lire.

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

Il a été ignoré. Alors que le désastre engloutit l'armée, Berthier continue de remplir son devoir.

Я продолжал худеть, хотя мои друзья все больше набирали с возрастом.

J'ai contenu mon poids alors même que beaucoup de mes amies en ont gagné tandis qu'elles prenaient de l'âge.

Он продолжал высказывать свое мнение, так что Людовик Восемнадцатый прозвал его «Его

Il continua de dire ce qu'il pensait, à tel point que Louis le XVIII le surnomma «son

- Какое-то время он ещё шёл.
- Он продолжал идти какое-то время.

Il a continué de marcher pendant un moment.

Гарольд Годвинсон очень быстро подошел к Йорку и продолжал идти через Йорк, и

Harold Godwinson marcha très vite jusqu'à York, et continua de traverser York, et

Макдональд продолжал служить Наполеону в качестве верного и надежного полководца на протяжении всей

Macdonald a continué à servir Napoléon en tant que commandant loyal et fiable tout au long de la

Он продолжал изводить её, пока она не сказала ему то, что он хотел знать.

Il a continué à la harceler jusqu'à ce qu'elle lui dise ce qu'il voulait savoir.