Translation of "прихода" in French

0.004 sec.

Examples of using "прихода" in a sentence and their french translations:

Он дождался её прихода.

- Il attendit jusqu'à ce qu'elle vienne.
- Il a attendu jusqu'à ce qu'elle vienne.

Какова цель вашего прихода?

Quel est le but de votre venue ?

- Где Вы работали до прихода сюда?
- Где ты работал до прихода сюда?

Où avez-vous travaillé avant de venir ici ?

- Праздник начался вскоре после его прихода.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

La fête commença peu après son arrivée.

Она должна подождать прихода тьмы.

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

Ты ушёл до его прихода.

Tu es parti avant qu'il soit arrivé.

Я доделаю уроки до его прихода.

Je finirai mes devoirs avant qu'il n'arrive.

До твоего прихода нам было весело.

Nous nous amusions avant ton arrivée.

Где Вы работали до прихода сюда?

Où avez-vous travaillé avant de venir ici ?

Том сказал, что Мэри ушла до его прихода.

Tom a dit que Mary était partie avant qu'il n'arrive.

- Это причина моего прихода.
- Вот поэтому я приехал сюда.

C'est pour cela que je suis venu ici.

- Я не слышал его прихода.
- Я не слышал, как он пришёл.

Je ne l'ai pas entendu venir.

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

La fête commença peu après son arrivée.

- Ничего не делай, пока я не приду.
- Ничего не делайте до моего прихода.

Ne fais rien avant que je vienne.

- Мы не начнём, пока Боб не придёт.
- Мы не будем начинать до прихода Боба.

Nous ne commencerons pas avant que Bob arrive.

- Я с нетерпением жду прихода весны.
- Я с нетерпением жду, когда снова придёт весна.

J'attends avec impatience le retour du printemps.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.