Translation of "началась" in French

0.012 sec.

Examples of using "началась" in a sentence and their french translations:

Работа началась

Le travail avait commencé

Началась эпидемия.

Une épidémie se déclancha.

- Охота на ведьм началась.
- Началась охота на ведьм.

La chasse aux sorcières a commencé.

Жизнь только началась.

La vie vient juste de commencer.

Работа уже началась.

Le travail a déjà commencé.

Ложь, которая началась с друга в прошлом, началась с

Les mensonges qui ont commencé avec un ami dans le passé, ont commencé par

- Три года спустя началась война.
- Война началась три года спустя.

La guerre commença trois ans après.

Началась англо-американская война.

La guerre anglo-américaine avait commencé.

Началась война 1812 года.

La guerre de 1812 avait commencé.

Лекция началась согласно расписанию.

Le cours commença à l'heure.

Его лекция началась вовремя.

Sa conférence commença à l'heure prévue.

- Вспыхнула эпидемия.
- Началась эпидемия.

Une épidémie s'est déclarée.

Началась охота на ведьм.

La chasse aux sorcières a commencé.

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

La fête commença peu après son arrivée.

прямая критика началась сейчас здесь

la critique directe a commencé maintenant ici

Церемония началась с его речи.

La cérémonie débuta par son discours.

Война началась пять лет спустя.

La guerre commença cinq années après.

Началась Вторая война за независимость.

La seconde guerre d'indépendance avait commencé.

Индустриальная революция началась в Англии.

La révolution industrielle a commencé en Angleterre.

Когда началась Вторая мировая война?

Quand a commencé la seconde guerre mondiale ?

Но когда она впервые началась,

Mais quand elle a commencé,

«Нанетт», может, и началась с меня,

« Nanette » émane de moi,

Фактически история началась в 1940-х

En fait, leur histoire commence dans les années 40,

Вот подлость неотвеченных вопросов началась здесь

Voici le caractère sournois des questions sans réponse commencées ici

С изобретением транзистора началась новая эра.

L'invention du transistor ouvrit une nouvelle ère.

Я хотел бы, чтобы встреча началась.

- J'aimerais démarrer la réunion.
- J'aimerais faire démarrer la réunion.

Нынешняя зима началась с небывалых снегопадов.

Cet hiver a commencé avec une quantité de neige sans précédent.

Моя карьера началась в Линкольне, штат Небраска.

Mon parcours a commencé à Lincoln dans le Nebraska.

Решающий фактор — началась ли менопауза или нет.

Ce qui importait le plus était qu'elles étaient ménopausées.

Сколько тебе было лет, когда началась война?

- Quel âge aviez-vous quand la guerre a commencé ?
- Quel âge avais-tu quand la guerre a éclaté ?

Сколько вам было лет, когда началась война?

Quel âge aviez-vous quand la guerre a commencé ?

Первая мировая война началась в 1914 году.

La première guerre mondiale a commencé en 1914.

Вторая мировая война началась в 1939 году.

La Deuxième Guerre Mondiale a commencé en 1939.

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

l'univers tel que nous le connaissons a commencé par un Big Bang,

Моя история началась со страшно популярного смартфонного видео

Mon voyage a commencé avec une vidéo terriblement populaire

- Боль появилась вчера вечером.
- Боль началась прошлой ночью.

La douleur a commencé la nuit dernière.

Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась.

Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé.

- Вторая мировая война началась в тысяча девятьсот тридцать девятом.
- Вторая мировая война началась в тысяча девятьсот тридцать девятом году.

La deuxième guerre mondiale commença en dix-neuf-cent-trente-neuf.

Эта система началась с руководства TRT и EBA TV.

Ce système a commencé avec la direction de TRT et EBA TV.

Мы прожили здесь уже десять лет, когда началась война.

Nous vivions ici depuis dix ans quand la guerre éclata.

Что было бы с нами, если бы началась война?

Qu'adviendrait-il de nous si une guerre éclatait ?

Нам говорили, что Вторая мировая война началась в 1939 году.

On nous a enseigné que la Seconde Guerre mondiale avait commencé en 39.

- Я начал блевать.
- Меня начало тошнить.
- У меня началась рвота.

- Je me mis à vomir.
- Je me suis mis à vomir.

Западная цивилизация, которая началась с республиканского периода, дала женщинам большие права.

La civilisation occidentale, qui a commencé avec la période républicaine, a donné aux femmes de grands droits.

Когда началась атака, пушечное ядро ​​убило лошадь Бессьера и повредило ногу.

Au début de la charge, un boulet de canon a tué le cheval de Bessières et lui a blessé la jambe.

Когда началась Французская революция, он снова записался в местный добровольческий батальон.

Au début de la Révolution française, il s'est réenrôlé dans un bataillon de volontaires local.

Первая мировая война началась в 1914 и закончилась в 1918 году.

- La Première Guerre mondiale commença en 1914 et se termina en 1918.
- La Première Guerre mondiale commença en 1914 et prit fin en 1918.

Я приехал на стадион в 16:00, но игра уже началась.

Je suis arrivé au stade à 16 h 00, mais le match avait déjà commencé.

- Праздник начался вскоре после его прихода.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

La fête commença peu après son arrivée.

Когда началась Французская революция, он пошел добровольцем в Национальную гвардию и был отправлен в Париж,

Lorsque la Révolution française a commencé, il s'est porté volontaire pour la garde nationale et a été envoyé à Paris