Translation of "посылку" in French

0.045 sec.

Examples of using "посылку" in a sentence and their french translations:

- Вы получили мою посылку?
- Ты получил мою посылку?

As-tu reçu mon paquet ?

- Я послал посылку авиапочтой.
- Я послала посылку авиапочтой.

J'ai envoyé le paquet par avion.

Она перевязала посылку веревкой.

Elle lia le paquet avec une ficelle.

Вы получили мою посылку?

Avez-vous reçu mon paquet ?

Я не получил посылку.

Je n'ai pas reçu le colis.

Почтовая служба потеряла посылку.

Les services postaux ont perdu le colis.

Это я отправил эту посылку.

C'est moi qui ai envoyé ce colis.

Я только что получил посылку.

Je viens de recevoir un colis.

Он держал под мышкой посылку.

Il avait un colis sous le bras.

- Ты должен был отнести ему эту посылку.
- Ты должен был отнести ей эту посылку.

Tu devais lui apporter ce colis.

Я хочу отправить посылку в Японию.

Je souhaite envoyer un colis au Japon.

Я хочу немедленно отправить эту посылку.

J'aimerais envoyer ce colis immédiatement.

Она пошла на почту, чтобы отправить посылку.

Elle est allée à la poste envoyer un colis.

Я хотел бы отправить эту посылку немедленно.

J'aimerais envoyer ce colis immédiatement.

- Она пошла в почтовое отделение для того, чтобы отправить посылку.
- Она пошла на почту, чтобы отправить посылку.

Elle est allée à la poste envoyer un colis.

Я хотел бы отправить эту посылку в Японию.

Je voudrais envoyer ce paquet au Japon par voie maritime.

Вы не подскажете, на каком сайте я могу отследить свою посылку?

Pouvez-vous m'indiquer le site sur lequel je peux suivre mon colis?

- Надо отнести этот пакет на почту.
- Надо отнести эту посылку на почту.

Il faut apporter ce paquet à la poste.

- Я не знаю, кому отдать этот пакет.
- Я не знаю, кому отдать эту посылку.

Je ne sais pas à qui donner ce paquet.