Translation of "отправил" in French

0.011 sec.

Examples of using "отправил" in a sentence and their french translations:

- Он отправил книгу почтой.
- Он отправил книгу по почте.

Il a envoyé le livre par la poste.

Он отправил мне подарок.

Il m'envoya un cadeau.

Я отправил Тома домой.

Je renvoie Tom à la maison.

Том отправил Мэри домой.

- Tom a envoyé Marie à la maison.
- Tom a envoyé Marie chez elle.

Том отправил мне сообщение.

Tom m’a envoyé un message.

Я отправил им домой.

Je leur ai envoyé à la maison.

Я отправил Вам письмо.

Je vous ai envoyé une lettre.

Я отправил их домой.

Je les ai renvoyés chez eux.

- Я отправил тебе электронное письмо.
- Я отправил тебе письмо по электронной почте.

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

- Я отправил Тому письмо.
- Я отправила Тому письмо.
- Я отправил Тому сообщение.

J'ai envoyé un message à Tom.

- Я ему только что отправил сообщение.
- Я ей только что отправил сообщение.

Je lui ai juste envoyé un message.

Том отправил Мэри много писем.

Tom a envoyé beaucoup de lettres à Marie.

Он отправил мальчика на поручение.

Il envoya le garçon faire une commission.

Дописав письмо, он его отправил.

La lettre écrite, il l'expédia.

Он его даже не отправил.

Il ne l'a même pas envoyé.

Том отправил мне смешную эсэмэску.

Tom m'a envoyé un SMS rigolo.

Он отправил сообщение по радио.

Il envoya un message à distance.

Том отправил мне рождественский подарок.

Tom m'a envoyé un cadeau de Noël.

Это я отправил эту посылку.

C'est moi qui ai envoyé ce colis.

Написав письмо, он его отправил.

- Une fois la lettre écrite, il l'a envoyée.
- Dès qu'il a eu écrit la lettre, il l'a envoyée.

Он отправил свой ​​багаж заранее.

Il a envoyé ses bagages à l'avance.

Том отправил Мэри текстовое сообщение.

Tom a envoyé un texto à Marie.

Я отправил их обратно домой.

Je les ai renvoyés à la maison.

Я отправил это письмо дедушке.

J'ai envoyé cette lettre à grand-père.

Кому ты отправил первое письмо?

À qui as-tu envoyé la première lettre ?

Я тебе отправил вордовский файл.

Je t'ai envoyé un fichier Word.

Он отправил письмо, адресованное своему дяде.

Il envoya une lettre adressée à son oncle.

Он только что отправил мне SMS.

- Il vient de me faire parvenir un texto.
- Il vient de m'envoyer un texto.

Вместо себя он отправил своего брата.

Au lieu d'y aller lui-même, il a envoyé son frère.

Ты отправил письмо вчера или сегодня?

Vous avez posté la lettre hier ou aujourd'hui ?

Врач отправил в морг живого пациента.

Le médecin a envoyé le patient vivant à la morgue.

- Ты их отправил?
- Ты их отправила?

Les as-tu envoyés ?

Врач отправил живого пациента в морг.

Le médecin a envoyé le patient vivant à la morgue.

Том отправил фотографию всем своим друзьям.

Tom a envoyé la photo à tous ses amis.

- По прибытии в Лондон он отправил мне телеграмму.
- По приезде в Лондон он отправил мне телеграмму.

- À son arrivée à Londres, il m'a envoyé un télégramme.
- À son arrivée à Londres, il me dépêcha un télégramme.

- Я послал тебе фотографию.
- Я отправил вам фотографию.
- Я послал вам фотографию.
- Я отправил тебе фотографию.

- Je t'ai envoyé une photo.
- Je vous ai envoyé une photo.

Я отправил тебе письмо по электронной почте.

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

Я отправил тебе это два дня назад.

- Je te l'ai envoyé il y a deux jours.
- Je vous l'ai envoyée il y a deux jours.

Том отправил деньги своей дочери в Бостон.

Tom a envoyé de l'argent à sa fille à Boston.

Том сделал селфи и отправил его Мэри.

Tom a pris un selfie et l'a envoyé à Marie.

Вместо того, чтобы идти самому, я отправил посыльного.

- Au lieu d'y aller moi-même, j'ai envoyé un messager.
- Au lieu d'y aller moi-même, j'ai envoyé un coursier le faire.

- Я послал тебе письмо.
- Я отправил тебе письмо.

Je t'ai envoyé une lettre.

- Кто отправил это письмо?
- Кто послал это письмо?

Qui a envoyé cette lettre ?

Ты прочёл сообщение, которое я тебе позавчера отправил?

Tu as lu le SMS que je t'ai envoyé avant-hier ?

Ты прочёл СМС, которое я тебе позавчера отправил?

- Tu as lu le mail que je t'ai envoyé avant-hier ?
- Tu as lu le SMS que je t'ai envoyé avant-hier ?

- Я отправила ей СМС.
- Я отправил ему СМС.

Je lui ai envoyé un SMS.

Ты получил сообщение, которое я тебе вчера отправил?

As-tu reçu le message que je t'ai envoyé hier ?

Я думаю, ты отправил мне не тот документ.

- Je pense que vous m'avez envoyé le mauvais document.
- Je pense que tu m'as envoyé le mauvais document.

- Он написал ей длинное письмо, которое так и не отправил.
- Он написал ему длинное письмо, которое так и не отправил.

Il lui a écrit une longue lettre qu'il n'a pas envoyée.

- Ты их отправил?
- Ты их отправила?
- Вы их отправили?

- Les as-tu envoyés ?
- Les as-tu envoyées ?
- Les avez-vous envoyés ?
- Les avez-vous envoyées ?

- Это сообщение было отправлено Томом.
- Это сообщение отправил Том.

Ce message a été envoyé par Tom.

Я бы вернулся и отправил им по электронной почте

Je retournerais et les enverrais par email

И я отправил их по электронной почте, и я,

Et j'ai envoyé un e-mail à eux deux et je suis comme,

- В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.
- В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку Лайку.

En 1957, l'Union Soviétique envoya une chienne nommée Laika dans l'espace.

его отец отправил его в военную академию, чтобы дисциплинировать его

son père l'a envoyé à l'académie militaire pour le discipliner

Он отправил ей письмо, чтобы сообщить точное время своего приезда.

Il lui envoya une lettre pour lui faire savoir l'heure de son arrivée.

- Он прислал мне поздравительную телеграмму.
- Он отправил мне поздравительную телеграмму.

Il m'a envoyé un télégramme de félicitations.

- Кому ты отправил первое письмо?
- Кому вы отправили первое письмо?

À qui as-tu envoyé la première lettre ?

- Напомните мне, пожалуйста, отправить письмо.
- Напомните мне, пожалуйста, чтобы я отправил письмо.
- Напомни мне, пожалуйста, отправить письмо.
- Напомни мне, пожалуйста, чтобы я отправил письмо.

Rappelez-moi, s'il vous plaît, de poster la lettre.

Мне нужно, чтобы ты сходил на почту и отправил это письмо.

J'ai besoin que tu ailles au bureau de poste et poste cette lettre.

Если бы я знал его адрес, я бы отправил ему письмо.

Si j'avais connu son adresse, je lui aurais envoyé une lettre.

Если бы я знал её адрес, я бы отправил ей письмо.

Si j'avais connu son adresse, je lui aurais envoyé une lettre.

Я отправил бы им по электронной почте отдельно, а не вместе.

Je les enverrais par courriel séparément, pas ensemble.

Когда отчет был подтвержден, он отправил сообщение Даву: «Скажите маршалу, что он,

Lorsque le rapport a été confirmé, il a renvoyé un message à Davout: «Dites au maréchal que lui,

- Напомните мне, пожалуйста, отправить письмо.
- Напомните мне, пожалуйста, чтобы я отправил письмо.

Rappelez-moi, s'il vous plaît, de poster la lettre.

На прошлой неделе я тебе отправил открытку, а сегодня ещё одну пошлю.

Je t'ai envoyé une carte postale la semaine dernière et je t'en enverrais une autre aujourd'hui.

- Я послал их домой.
- Я послала их домой.
- Я отправил их домой.

- Je les ai renvoyés chez eux.
- Je les ai envoyés à la maison.

Поскольку к телефону он не подошёл, я отправил ему письмо по электронной почте.

Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.

Позавчера я отправил Тому электронное письмо, но ответ до сих пор не пришел.

J'ai envoyé un e-mail à Tom avant-hier, mais je n'ai pas encore reçu de réponse.

- Я отправил тебе немного цветов.
- Я послал тебе цветы.
- Я послал вам цветы.

Je t'ai envoyé des fleurs.

отправил вам по электронной почте и сделал ввод с кем-то в Тиндере,

vous a envoyé un e-mail et a fait une introduction avec quelqu'un à Tinder,

- Том послал Мэри открытку на день рождения.
- Том отправил Мэри открытку на день рождения.

- Tom a envoyé à Mary une carte d'anniversaire.
- Tom a envoyé à Marie une carte d'anniversaire.
- Tom envoya à Mary une carte d'anniversaire.
- Tom envoya à Marie une carte d'anniversaire.

- Ты получил подарок, который я тебе отправил?
- Ты получил подарок, который я тебе послал?

As-tu reçu le cadeau que je t'ai envoyé ?

- Я только что отправил тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправил тебе e-mail.
- Я только что отправила тебе сообщение на электронную почту.
- Я только что отправила тебе e-mail.

Je viens de t'envoyer un courriel.

- Свадебные объявления, вы их отправили?
- Свадебные объявления, ты их отправил?
- Свадебные объявления, ты их отправила?

- Les faire-part de mariage, les avez-vous envoyés ?
- Les faire-part de mariage, les as-tu envoyés ?

- Я думаю, ты отправил мне не тот документ.
- Я думаю, вы отправили мне не тот документ.

- Je pense que vous m'avez envoyé le mauvais document.
- Je pense que tu m'as envoyé le mauvais document.

- Он не брал трубку, поэтому я послал ему письмо по электронной почте.
- Поскольку к телефону он не подошёл, я отправил ему письмо по электронной почте.

Comme il n'a pas répondu au téléphone, je lui ai envoyé un courriel.