Translation of "поступила" in French

0.003 sec.

Examples of using "поступила" in a sentence and their french translations:

Она правильно поступила.

- Elle fit ce qu'il fallait.
- Elle a fait ce qu'il fallait.

Она поступила великодушно.

Elle a agi généreusement.

Она поступила мудро.

Elle a agi sagement.

- Она правильно поступила.
- Она правильно сделала.

- Elle fit ce qu'il fallait.
- Elle a fait ce qu'il fallait.

- Ты хорошо поступила.
- Ты хорошо поступил.

Tu as fait une bonne chose.

и поступила в колледж в Нью-Йорке.

avant d'aller à l'université à New York.

Поверить не могу, что она так со мной поступила.

Je n'arrive pas à croire qu'elle m'ait fait ça.

- Ты хорошо поступила.
- Ты хорошо поступил.
- Вы хорошо поступили.

- Tu as fait une bonne chose.
- Vous avez fait une bonne chose.

- То, что она сделала, очень плохо.
- Она поступила очень плохо.

Ce qu'elle a fait est très mal.

- Я надеюсь, что поступила правильно.
- Я надеюсь, что поступил правильно.

J'espère que j'ai fait ce qu'il fallait faire.

Если бы она тебе доверяла, она бы так не поступила.

Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.

Если бы она тебе доверяла, то она бы не поступила так.

Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.

- Она не могла так поступить.
- Не может такого быть, чтобы она так поступила.

Elle n'a pas pu faire une chose pareille.

- Я не говорю, что она действовала правильно.
- Я не говорю, что она поступила правильно.

Je ne dis pas qu'elle a agi de manière juste.

- На твоём месте я бы поступил по-другому.
- На твоём месте я бы поступила иначе.

J'agirais différemment à votre place.

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

Je regrette d'avoir fait une telle chose.