Translation of "помешало" in French

0.007 sec.

Examples of using "помешало" in a sentence and their french translations:

- Не помешало бы!
- Да уж не помешало бы!

Ça ne serait pas du luxe !

- Что тебе помешало прийти раньше?
- Что помешало вам прийти раньше?

- Qu'est-ce qui t'a empêché de venir plus tôt ?
- Qu'est-ce qui vous a empêché de venir plus tôt ?

- Его чиханье помешало нашей беседе.
- Её чиханье помешало нашей беседе.

Son éternuement a gêné notre conversation.

Что помешало ему прийти?

Qu'est-ce qui l'a empêché de venir ?

Что помешало вам прийти раньше?

- Qu'est-ce qui t'a empêché de venir plus tôt ?
- Qu'est-ce qui vous a empêché de venir plus tôt ?

Немного сна не помешало бы.

Un peu de sommeil ne serait pas du luxe.

но это не помешало ему жениться.

Mais cela ne l'a pas empêché de se marier.

Немного сочувствия мне бы не помешало.

Un peu de compassion ne me ferait pas de mal.

Немного помощи на кухне мне бы не помешало.

Un peu d'aide pour moi à la cuisine ne serait pas du luxe.

- Я был бы не прочь немного вздремнуть.
- Немного вздремнуть мне бы не помешало.

Un petit somme me ferait du bien.

- Из-за автомобильной аварии я опоздал на поезд.
- ДТП помешало мне успеть на поезд.

L'accident de la circulation m'a empêché d'attraper le train.

- Я не прочь немного вздремнуть.
- Немного сна не помешало бы.
- Неплохо было бы вздремнуть.

- Je ne refuserai pas un petit roupillon.
- Un peu de sommeil ne serait pas du luxe.