Translation of "позвонили" in French

0.009 sec.

Examples of using "позвонили" in a sentence and their french translations:

Мы позвонили.

Nous avons téléphoné.

Вы позвонили.

Vous avez téléphoné.

Они позвонили.

- Ils ont téléphoné.
- Elles ont téléphoné.
- Elles téléphonaient.

- Вы поэтому позвонили?
- Вы за этим позвонили?

Est-ce pourquoi vous avez appelé ?

В дверь позвонили.

On a sonné à la porte.

Мы позвонили Тому.

Nous avons passé un coup de fil à Tom.

Вы позвонили Тому.

Vous avez passé un coup de fil à Tom.

Они позвонили Тому.

- Ils ont passé un coup de fil à Tom.
- Elles ont passé un coup de fil à Tom.

Тому позвонили из больницы.

Tom a reçu un appel de l'hôpital.

- Они позвонили.
- Они звонили.

- Ils ont appelé.
- Elles ont appelé.

- Мы позвонили.
- Мы звонили.

Nous avons appelé.

Вы мне не позвонили.

Vous ne m'avez pas téléphoné.

В полночь мне позвонили.

J'ai reçu un coup de fil à minuit.

Почему вы не позвонили?

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné ?

- Хочешь, чтобы мы тебе позвонили?
- Вы хотите, чтобы мы вам позвонили?

- Veux-tu que nous t'appelions ?
- Voulez-vous que nous vous appelions ?

Они позвонили сказать, что едут.

Ils ont téléphoné pour dire qu'ils étaient en route.

Хочешь, чтобы мы тебе позвонили?

Veux-tu que nous t'appelions ?

- Почему Вы не позвонили мне вчера вечером?
- Почему вы мне вчера вечером не позвонили?

Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée hier soir ?

- Ты поэтому позвонил?
- Вы поэтому позвонили?
- Ты за этим позвонил?
- Вы за этим позвонили?

- Est-ce pourquoi tu as appelé ?
- Est-ce pourquoi vous avez appelé ?

- Скажи им, чтобы позвонили мне перед отъездом.
- Скажите им, чтобы позвонили мне перед отъездом.

Dis-leur de m'appeler avant qu'ils ne partent.

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.
- Спасибо, что позвонили мне.
- Спасибо, что позвонил мне.

- Merci d'avoir appelé.
- Merci de m'avoir appelé.

Почему вы не позвонили перед приходом?

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné avant de venir ?

Вы не написали и не позвонили.

Vous n'avez ni écrit, ni téléphoné.

Вы хотите, чтобы мы вам позвонили?

- Veux-tu que nous t'appelions ?
- Voulez-vous que nous vous appelions ?

Почему вы не позвонили кому-нибудь?

Pourquoi n'avez-vous pas appelé quelqu'un ?

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.

Merci d'avoir appelé.

Я ещё ел, когда в дверь позвонили.

J'étais encore en train de manger lorsque la sonnette retentit.

Не зная, что делать, мы позвонили в полицию.

Ne sachant que faire, nous appelâmes la police.

- Вы ему уже позвонили?
- Вы ему уже звонили?

L'avez-vous déjà appelé ?

Они позвонили психиатру и спросили, что им делать.

Ils ont appelé le psychiatre et ont demandé ce qu'ils devaient faire.

- Почему ты не позвонил?
- Почему вы не позвонили?

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné ?

Двое моих близких друзей позвонили мне с разницей в неделю

Deux de mes amis proches m'ont appelée la même semaine

- Зазвонил дверной звонок.
- В дверь позвонили.
- Раздался звонок в дверь.

On a sonné à la porte.

- Почему ты не позвонил перед приходом?
- Почему вы не позвонили перед приходом?

- Pourquoi n'as-tu pas téléphoné avant de venir ?
- Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné avant de venir ?

- Почему ты не позвонил кому-нибудь?
- Почему вы не позвонили кому-нибудь?

- Pourquoi n'avez-vous pas appelé quelqu'un ?
- Pourquoi n'as-tu pas appelé quelqu'un ?

- Мне только что позвонили с работы.
- Мне только что звонили с работы.

- Je viens d'avoir un appel de mon bureau.
- Je viens de recevoir un appel de mon bureau.

- Почему ты мне раньше не позвонил?
- Почему вы мне раньше не позвонили?

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé plus tôt ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé plus tôt ?

- Ты ей звонил?
- Вы ей звонили?
- Ты ей позвонил?
- Вы ей позвонили?

Tu l'as appelée ?

- Зачем вы мне звонили?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем вы мне позвонили?

Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- Вы мне не позвонили.
- Ты мне не позвонил.
- Ты мне не позвонила.

Vous ne m'avez pas téléphoné.

- Почему ты не позвонил мне вчера вечером?
- Почему Вы не позвонили мне вчера вечером?
- Почему ты мне вчера вечером не позвонил?
- Почему вы мне вчера вечером не позвонили?

- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelé hier soir ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas appelée hier soir ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée la nuit dernière ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelée hier soir ?

- Мне только что позвонили из вашей школы.
- Мне только что позвонили из твоей школы.
- Мне только что звонили из твоей школы.
- Мне только что звонили из вашей школы.

- Je viens d'avoir un appel de ton école.
- Je viens d'avoir un appel de votre école.

- Не зная, что делать, мы вызвали полицию.
- Не зная, что делать, мы позвонили в полицию.

Ne sachant que faire, nous appelâmes la police.

- Ты ей уже позвонил?
- Ты ей уже звонил?
- Вы ей уже позвонили?
- Вы ей уже звонили?

- L'as-tu déjà appelée ?
- L'avez-vous déjà appelée ?

- Ты ему уже позвонил?
- Ты ему уже звонил?
- Вы ему уже позвонили?
- Вы ему уже звонили?

- L'as-tu déjà appelé ?
- L'avez-vous déjà appelé ?

- Зачем ты позвонил?
- Зачем вы позвонили?
- Зачем ты звонил?
- Зачем вы звонили?
- Зачем звонил?
- Зачем звонили?

- Pourquoi tu as appelé ?
- Pourquoi vous avez appelé ?
- Pourquoi as-tu appelé ?
- Pourquoi avez-vous appelé ?

- Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили.
- Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

À peine avais-je raccroché le téléphone qu'il re-sonna.

- Ты его уже позвал?
- Ты ему уже позвонил?
- Ты ему уже звонил?
- Вы ему уже позвонили?
- Вы ему уже звонили?

- L'as-tu déjà appelé ?
- L'avez-vous déjà appelé ?

- Ты вызвал полицию.
- Ты вызвала полицию.
- Вы вызвали полицию.
- Ты позвонил в полицию.
- Ты позвонила в полицию.
- Вы позвонили в полицию.

Vous avez alerté la police.

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем вы мне звонили?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем ты мне позвонил?
- Зачем вы мне позвонили?

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- Почему ты мне не позвонил?
- Почему ты меня не позвал?
- Почему ты меня не позвала?
- Почему вы меня не позвали?
- Почему вы мне не позвонили?

Pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?

- Я уже сделал домашнее задание, когда ты позвонил мне.
- Я уже сделала домашнее задание, когда ты позвонил мне.
- Я уже сделал домашнее задание, когда ты позвонила мне.
- Я уже сделала домашнее задание, когда ты позвонила мне.
- Я уже сделал домашнее задание, когда вы позвонили мне.
- Я уже сделала домашнее задание, когда вы позвонили мне.

J’avais fini mes devoirs lorsque tu m’as appelé.

- Я рад, что ты не позвонил Тому.
- Я рад, что вы не позвонили Тому.
- Я рад, что ты не позвал Тома.
- Я рад, что вы не позвали Тома.

- Je suis content que tu n'aies pas appelé Tom.
- Je suis content que vous n'ayez pas appelé Tom.

- Ты не написал и не позвонил.
- Ты не писал и не звонил.
- Ты не писала и не звонила.
- Вы не написали и не позвонили.
- Вы не писали и не звонили.

- Tu n'as ni écrit, ni téléphoné.
- Vous n'avez ni écrit, ni téléphoné.