Translation of "повезло" in French

0.010 sec.

Examples of using "повезло" in a sentence and their french translations:

- Думаю, тебе повезло.
- Думаю, вам повезло.

Je pense que tu as eu de la chance.

Нам повезло.

On s'en est sortis.

Мухе повезло.

Petite chanceuse.

Некоторым повезло.

Certains ont eu de la chance.

Тебе повезло.

Là, tu as eu de la chance.

Ему повезло.

Il a eu de la chance.

Тому повезло.

- Tom avait de la chance.
- Tom a eu de la chance.

Мне повезло.

J'ai eu de la chance.

Им повезло.

- Elles eurent de la chance.
- Elles ont eu de la chance.
- Ils eurent de la chance.
- Ils ont eu de la chance.

- Мне вчера не повезло.
- Вчера мне не повезло.

- Je n'ai pas eu de chance hier.
- Hier, je n'ai pas eu de chance.

Некоторым повезло больше:

Certains ont plus de chance ;

Но ему повезло.

Mais il a été chanceux.

Тебе повезло, да?

Tu as eu de la chance, non ?

Думаю, мне повезло.

Je suppose que j'ai eu de la chance.

Нам не повезло.

- Nous n'avons pas eu de chance.
- On n'a pas eu de bol.

Ему опять повезло.

Il a encore eu de la chance.

Думаю, нам повезло.

Je pense que nous avons eu de la chance.

Мне очень повезло.

J'ai eu beaucoup de chance.

Думаю, тебе повезло.

Je pense que tu as eu de la chance.

Мне не повезло.

- J'ai été malchanceux.
- J'ai été malchanceuse.
- Je n'ai pas eu de chance.

Мне сегодня повезло.

J'ai été chanceux aujourd'hui.

Полагаю, мне повезло.

Je suppose que j'ai eu de la chance.

Вам не повезло.

Vous n'avez pas eu de chance.

- Вам повезло, что вы живы.
- Тебе повезло, что ты жив.
- Тебе повезло, что ты жива.

- Tu es chanceux d'être en vie.
- Tu es chanceuse d'être en vie.
- Tu es chanceux d'être vivant.
- Tu es chanceuse d'être vivante.
- Vous avez de la chance d'être en vie.

- На этот раз тебе повезло.
- На этот раз вам повезло.

Cette fois, vous avez de la chance.

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не умерла.
- Вам повезло, что вы не умерли.
- Тебе повезло, что ты не погиб.
- Тебе повезло, что ты не погибла.
- Вам повезло, что вы не погибли.
- Вам повезло, что Вы не умерли.
- Вам повезло, что Вы не погибли.

- Vous avez de la chance de ne pas être mort.
- Vous avez de la chance de ne pas être morte.
- Vous avez de la chance de ne pas être morts.
- Vous avez de la chance de ne pas être mortes.
- Tu as de la chance de ne pas être mort.
- Tu as de la chance de ne pas être morte.

- Мне повезло.
- Мне везло.

J'ai eu de la chance.

Мне сегодня очень повезло.

J'ai eu beaucoup de chance aujourd'hui.

- Нам повезло.
- Нам везло.

Nous étions chanceux.

- Им повезло.
- Им везло.

- Elles avaient de la chance.
- Elles eurent de la chance.
- Elles ont eu de la chance.
- Ils eurent de la chance.
- Ils ont eu de la chance.

Вам троим очень повезло.

- Vous trois êtes très chanceux.
- Vous trois êtes très chanceuses.

Вот тут тебе повезло.

Là, tu as eu de la chance.

Думаю, Тому очень повезло.

Je pense que Tom a été très chanceux.

- Тому повезло.
- Тому везло.

- Tom avait de la chance.
- Tom a eu de la chance.

Мне очень, очень повезло.

J'ai été très, très chanceux.

Мне немного не повезло.

J'ai eu un peu de malchance.

Мне, конечно, очень повезло.

J'ai certainement eu beaucoup de chance.

Мне очень не повезло.

- J'ai été très malchanceuse.
- Je fus très malchanceux.

Мне вчера не повезло.

- Je n'ai pas eu de chance hier.
- Hier, je n'ai pas eu de chance.

Этим людям очень повезло.

Ces gens ont eu beaucoup de chance.

Вам повезло: одна осталась!

Vous avez de la chance, il en reste une !

Считай, что тебе повезло.

Considérez-vous chanceux.

- Тебе повезло, что ты не умерла.
- Тебе повезло, что ты не погибла.

- Vous avez de la chance de ne pas être mort.
- Vous avez de la chance de ne pas être morte.
- Tu as de la chance de ne pas être mort.
- Tu as de la chance de ne pas être morte.

- Вам повезло, что вы не умерли.
- Вам повезло, что вы не погибли.

- Vous avez de la chance de ne pas être morts.
- Vous avez de la chance de ne pas être mortes.

- Мне повезло, что ты моя подруга.
- Мне повезло, что Вы моя подруга.

- Je suis chanceuse de vous avoir comme amie.
- Je suis chanceux de vous avoir pour amie.
- Je suis chanceuse de vous avoir pour amie.
- Je suis chanceux de vous avoir comme amie.

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не погиб.

Tu as de la chance de ne pas être mort.

мне повезло быть воспитанником хиппи.

j'ai eu la chance d'être élevé par des hippies.

Как актёру мне очень повезло.

J'ai été béni en tant qu'acteur.

Короче, нам, девяностым, повезло больше

En bref, nous, les années 90, avons été un peu chanceux comme ça

Как это ему так повезло?

Comment se fait-il qu'il ait eu tant de chance ?

Тебе повезло, что ты девочка.

Tu as de la chance d'être une fille.

Тебе повезло, что ты мальчик.

Tu as de la chance d'être un garçon.

- Том был счастлив.
- Тому повезло.

Tom a eu de la chance.

Мне повезло найти хорошую работу.

J'ai eu la chance de trouver un bon boulot.

Нам повезло, что мы живы.

- Nous sommes chanceux d'être en vie.
- Nous sommes chanceuses d'être vivantes.
- On est chanceux d'être vivants.

Мне повезло иметь честных друзей.

J'ai la chance d'avoir des amis sincères.

Им повезло, что они живы.

- Ils sont chanceux d'être en vie.
- Elles ont de la chance d'être vivantes.
- Elles sont chanceuses d'être en vie.
- Ils ont de la chance d'être vivants.

Мне повезло познакомиться с ним.

J'eus la chance de faire sa connaissance.

- Какое невезение!
- Вот не повезло!

Quelle malchance !

Мне повезло, что меня выбрали.

J'ai eu la chance d'être sélectionné.

- Мне повезло, что у меня такая подруга, как ты.
- Мне повезло, что у меня такая подруга.
- Мне повезло, что у меня такой друг, как ты.
- Мне повезло, что у меня такой друг.
- Мне повезло, что у меня такой друг, как Вы.
- Мне повезло, что у меня такая подруга, как Вы.
- Мне повезло, что ты мой друг.
- Мне повезло, что ты моя подруга.
- Мне повезло, что Вы мой друг.
- Мне повезло, что Вы моя подруга.

- Je suis chanceux de t'avoir comme ami.
- Je suis chanceux de vous avoir comme ami.
- Je suis chanceux de t'avoir comme amie.
- Je suis chanceuse de t'avoir comme ami.
- Je suis chanceuse de vous avoir comme ami.
- Je suis chanceuse de t'avoir comme amie.
- Je suis chanceuse de vous avoir comme amie.
- Je suis chanceuse de t'avoir pour ami.
- Je suis chanceuse de t'avoir pour amie.
- Je suis chanceux de t'avoir pour ami.
- Je suis chanceux de t'avoir pour amie.
- Je suis chanceux de vous avoir pour ami.
- Je suis chanceux de vous avoir pour amie.
- Je suis chanceuse de vous avoir pour amie.
- Je suis chanceux de vous avoir comme amie.
- Je suis chanceuse de vous avoir pour ami.

- Тебе повезло, что он не укусил тебя.
- Тебе повезло, что он тебя не укусил.
- Вам повезло, что он вас не укусил.

- T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.
- Tu es chanceux parce qu'il ne t'a pas mordu.

- Мне повезло, что у меня такой друг.
- Мне повезло, что у меня такой друг, как Вы.
- Мне повезло, что Вы мой друг.

Je suis chanceux de vous avoir pour ami.

- Мне повезло, что у меня такой друг, как ты.
- Мне повезло, что у меня такой друг.
- Мне повезло, что ты мой друг.

Je suis chanceuse de t'avoir comme ami.

- Мне повезло, что у меня такая подруга, как ты.
- Мне повезло, что у меня такая подруга.
- Мне повезло, что ты моя подруга.

Je suis chanceux de t'avoir comme amie.

- Тебе повезло, что он не укусил тебя.
- Тебе повезло, что он тебя не укусил.

Tu as eu de la chance qu'il ne t'ait pas mordu.

и в этот раз нам повезло.

et on a eu de la chance.

как мне повезло, что я выжила,

à quel point j'étais chanceuse d'être en vie

к сожалению, детям сейчас не повезло

malheureusement, les enfants n'ont pas de chance maintenant

Тому повезло, что он ещё жив.

Tom a de la chance d'être en vie.

Ты не понимаешь, как тебе повезло.

Tu ne connais pas ta chance.