Translation of "планировал" in French

0.005 sec.

Examples of using "планировал" in a sentence and their french translations:

- Я не планировал тебе говорить.
- Я не планировал вам говорить.

- Je n'avais pas prévu de vous le dire.
- Je n'avais pas prévu de te le dire.
- Je n'avais pas prévu de vous le raconter.
- Je n'avais pas prévu de te le raconter.

которое ты планировал написать.

que tu t'apprêtais à écrire.

Кто планировал ту поездку?

Qui a organisé ce voyage ?

Я не планировал оставаться.

Je n'avais pas prévu de rester.

Я так и планировал.

C'est ainsi que je l'ai prévu.

Я планировал вечеринку для Тома.

J'ai organisé une fête pour Tom.

Я купил всё, что планировал.

J'ai acheté tout ce que j'avais prévu.

Я задержался на большее время, чем планировал.

- Je suis resté plus longtemps que je ne pensais le faire.
- Je suis restée plus longtemps que je ne pensais le faire.
- Je suis resté plus longtemps que je ne pensais.
- Je suis restée plus longtemps que je ne pensais.

Это всё, что я планировал сказать Тому.

C'est tout ce que j'ai prévu de dire à Tom.

Я не планировал так надолго здесь оставаться.

Je n'avais pas prévu de rester ici si longtemps.

- Я планировал сегодня пойти на пляж, но пошёл дождь.
- Я планировал сегодня пойти на пляж, но начался дождь.

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.

Это было не то, что я планировал сделать.

Ce n'était pas ce que j'avais prévu de faire.

Я достиг всего, что планировал сделать на сегодня.

J'ai accompli tout ce que j'espérais faire aujourd'hui.

Я планировал сделать свою домашнюю работу, но заснул.

J'avais prévu de faire mes devoirs, mais je me suis endormi.

- Я не собирался оставаться.
- Я не планировал оставаться.

Je n'avais pas prévu de rester.

Знаменитый поэт планировал совершить самоубийство в своей библиотеке.

Ce célèbre poète planifia de se donner la mort dans sa bibliothèque.

- Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь.
- Я планировал сегодня пойти на пляж, но потом пошёл дождь.

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.

- Когда ты планировал туда пойти?
- Когда ты планировал туда поехать?
- Когда ты думал туда пойти?
- Когда ты думал туда поехать?

Quand comptais-tu t'y rendre ?

Я планировал поехать туда на велосипеде, но пошёл дождь.

J'avais prévu d'y aller en vélo, mais il a plu.

- Я выпил больше, чем планировал.
- Я выпил больше, чем собирался.

J'ai bu plus que ce que j'avais prévu.

Я планировал сегодня пойти на пляж, но потом пошёл дождь.

J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais il a commencé à pleuvoir.

- Я планировал пойти туда сегодня вечером.
- Я планировал поехать туда сегодня вечером.
- Я думал пойти туда сегодня вечером.
- Я думал поехать туда сегодня вечером.

Je comptais m'y rendre ce soir.

- Я планировал пойти туда после обеда.
- Я планировал поехать туда после обеда.
- Я думал пойти туда после обеда.
- Я думал поехать туда после обеда.

Je comptais m'y rendre dans l'après-midi.

Я не планировал рассказывать тебе о том, что случилось прошлой ночью.

- Je n'avais pas prévu de vous dire ce qui s'est passé hier soir.
- Je n'avais pas prévu de te dire ce qui s'est passé hier soir.

Я не планировал делать это, но могу, если вам действительно это нужно.

- Je n'avais pas prévu de faire cela mais je peux le faire, si vous le voulez vraiment.
- Je n'avais pas prévu de faire cela mais je peux le faire, si tu le veux vraiment.

- Я собирался ему позвонить, но передумал и не стал этого делать.
- Я планировал ей позвонить, но передумал и не сделал этого.

J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.