Translation of "письме" in French

0.003 sec.

Examples of using "письме" in a sentence and their french translations:

- Что ты напишешь в этом письме?
- Что вы напишете в этом письме?

- Qu'allez-vous écrire dans cette lettre ?
- Que vas-tu écrire dans cette lettre ?

На этом письме иностранная марка.

Cette lettre porte un timbre étranger.

Что он пишет в письме?

Que dit-il dans sa lettre ?

На письме нет адреса получателя.

L'adresse du destinataire n'est pas inscrite sur la lettre.

Что ты напишешь в этом письме?

Que vas-tu écrire dans cette lettre ?

- Почему нельзя было написать на письме имя отправителя?
- Почему на письме не написали имя отправителя?

Pourquoi n'avoir pas écrit le nom de l'expéditeur sur la lettre ?

О чём он пишет в своём письме?

Que dit-il dans sa lettre ?

Почему смайлики в алфавитном письме опрокинуты набок?

Pourquoi est-ce que les émoticônes des pays utilisant l'alphabet latin sont tournés sur le côté ?

я научилась всему, что следует знать о письме.

m'a appris tout ce que je devais savoir sur l'écriture.

Я провела вечер в чтении, письме и размышлениях.

Je passai la soirée à lire, à écrire, à penser.

Почему ты не написал на письме имя отправителя?

Pourquoi n'as-tu pas écrit le nom de l'expéditeur sur ta lettre ?

Почему нельзя было написать на письме имя отправителя?

Pourquoi n'avoir pas écrit le nom de l'expéditeur sur la lettre ?

- Ты не сказал ей, что он написал в этом письме.
- Ты не сказал ему, что он написал в этом письме.

Tu ne lui as pas dit ce qu'il a écrit dans cette lettre.

Я верю тому, что она написала в своём письме.

Je crois ce qu'elle a écrit dans sa lettre.

- Это письмо без подписи.
- В этом письме нет подписи.

Cette lettre ne porte aucune signature.

Вам не сказали, что я написал в этом письме.

On ne vous a pas dit ce que j'ai écrit dans cette lettre.

Джим указал на некоторые грамматические ошибки в моём письме.

Jim m'a signalé quelques erreurs grammaticales dans ma lettre.

В этом письме говорится, что он приедет в понедельник.

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

Трудность состоит в том, чтобы передать иронию на письме.

La difficulté est de réussir à faire passer l'ironie par écrit.

- Ты не сказал ему, что его отец написал в том письме.
- Вы не сказали ему, что его отец написал в том письме.

Tu ne lui as pas dit ce que son père avait écrit dans cette lettre.

- Ты не сказал ей, что её отец написал в том письме.
- Вы не сказали ей, что её отец написал в том письме.

Tu ne lui as pas dit ce que son père avait écrit dans cette lettre.

В этом письме говорится, что он приедет в следующий понедельник.

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

Ты не сказал ей, что он написал в этом письме.

Tu ne lui as pas dit ce qu'il a écrit dans cette lettre.

Я не сказал им, что я написал в этом письме.

Je ne leur ai pas dit ce que j'avais écrit dans cette lettre.

- Мы учимся, когда пишем.
- Учимся, когда пишем.
- Мы учимся на письме.

- Nous apprenons en écrivant.
- On apprend en écrivant.

В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке.

Ayant été écrite en grande hâte, cette lettre comporte pas mal de fautes.