Translation of "отчаянно" in French

0.003 sec.

Examples of using "отчаянно" in a sentence and their french translations:

Он отчаянно хотел сбежать.

Il voulait désespérément s'échapper.

Она отчаянно стремилась похудеть.

Elle voulait à tout prix perdre du poids.

Близлежащей больнице отчаянно нужно противоядие,

Un hôpital du coin a un besoin urgent de l'antivenin,

Она отчаянно нуждалась в деньгах.

Elle avait désespérément besoin d'argent.

Том отчаянно в неё влюбился.

Tom est tombé désespérément amoureux d'elle.

Мы отчаянно нуждаемся в добровольцах.

On a désespérément besoin de bénévoles.

Она отчаянно нуждается в деньгах.

Elle a désespérément besoin d'argent.

Я отчаянно нуждался в помощи.

J'avais désespérément besoin d'aide.

Но отчаянно необходимые подкрепление и боеприпасы

Mais les renforts et les munitions dont on avait désespérément besoin ont

Я отчаянно ищу квартиру в центре города.

Je cherche désespérément un appartement au centre-ville.

Том отчаянно хочет верить в то, что Мэри сказала правду.

Tom veut désespérément croire que ce qu'a dit Mary est vrai.

Прошло пять лет, прежде чем Наполеон, отчаянно нуждавшийся в опытных старших командирах, попросил его

Cinq ans se sont écoulés avant que Napoléon, désespéré de hauts commandants expérimentés, lui demande

- Он отчаялся жениться.
- Он отчаянно хотел жениться.
- Он был в отчаянии, что приходится жениться.

Il était désespéré de se marier.

Так мы идем на зараженные рынки? Или мы будем отчаянно надеяться на государство, потому что у нас нет денег?

Allons-nous donc sur les marchés infectés? Ou allons-nous désespérément espérer de l'État parce que nous n'avons pas d'argent?