Translation of "относиться" in French

0.009 sec.

Examples of using "относиться" in a sentence and their french translations:

- К учителям следует относиться уважительно.
- К учителям надо относиться с уважением.

On devrait traiter ses enseignants avec respect.

Ты должен серьёзнее относиться к учёбе.

Tu dois étudier consciencieusement.

он содержал вопрос, как мы должны относиться,

Il pose la question de savoir comment réagir,

Мы к ним будем относиться как можно гуманнее,

On va essayer d'être aussi humain que possible,

Вам следовало бы аккуратнее относиться к своему здоровью.

- Tu aurais dû être plus prudent avec ta santé.
- Vous auriez dû prendre davantage de soin de votre santé.

Вам надо относиться к ним с бо́льшим уважением.

Vous devez les traiter avec davantage de considération.

Он болен, и надо относиться к нему соответственно.

Il est malade et il faut le traiter en tant que tel.

Том сказал мне относиться к людям с уважением.

Tom m'a dit de traiter les autres avec respect.

может, они и ко мне станут относиться по–другому».

peut-être qu'ils me traiteront différemment. »

но относиться к людям с уважением и пониманием — обязательно.

mais que c'est crucial de traiter les gens avec respect et compassion.

«Начните относиться к тем людям с любовью и уважением прямо сейчас.

« Commencez par traiter votre personnel avec bienveillance et respect.

Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их.

On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer.

Поэтому вы должны помочь партнёрам относиться к вам так, как вы этого хотите.

Vous devez donc aider vos partenaires à vous traiter de la façon souhaitée.

Как ты относишься к своим родителям, так твои дети будут относиться к тебе.

Comme tu traites tes parents, tes enfants te traiteront.

Я стану относиться к тебе как ко взрослому, когда ты станешь вести себя соответствующе.

Je te traiterai en adulte lorsque tu te mettras à te comporter comme tel.

Мы не хотим относиться к нашим партнерам таким же образом как знакомимся. И беспокойство, когда

voulez pas traiter vos partenaires de la même manière que vous traiteriez vos amis. Mais lorsque

- Я буду относиться к тебе так, как ты относишься ко мне.
- Как ты со мной обращаешься, так и я буду обращаться с тобой.

Je vous traiterai exactement comme vous me traiterez.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

En raison du manque de soutien du gouvernement pour le sport, dit Rafael Leitão, le joueur d'échecs professionnel au Brésil n'a aucune stabilité financière. Donc, si vous voulez prendre les échecs au sérieux, vous devez voyager tout le temps en Europe et aux États-Unis pour jouer dans les grands tournois.