Translation of "оправился" in French

0.003 sec.

Examples of using "оправился" in a sentence and their french translations:

Я оправился от болезни.

Je me suis remis de ma maladie.

Он оправился после аварии.

Il s'est remis de son accident.

Он оправился после потери супруги.

Il s'est remis de la perte de son épouse.

Мой дядя полностью оправился от болезни.

Mon oncle est complètement guéri de sa maladie.

Он не оправился от этого поражения.

Il ne s'est pas remis de cet échec.

Он ещё не оправился после смерти своей жены.

Il ne s'est pas encore remis de la mort de sa femme.

Том так и не оправился после смерти Мэри.

Tom ne s'est jamais remis de la mort de Marie.

- Он так по-настоящему и не оправился после её смерти.
- Он так по-настоящему и не оправился после её кончины.

Il ne s'est jamais vraiment remis de son décès.

Том так по-настоящему и не оправился от этого.

Tom ne s'en est jamais vraiment remis.

Он так от этого по-настоящему и не оправился.

Il ne s'en est jamais vraiment remis.

Он так по-настоящему и не оправился после её смерти.

- Il ne s'est jamais vraiment remis de sa mort.
- Il ne s'est jamais vraiment remis de son décès.

Я до сих пор не оправился от того, что со мной произошло.

Je ne me suis toujours pas remis de ce qui m'est arrivé.

- Он так это и не пережил.
- Он так от этого по-настоящему и не оправился.

Il ne s'en est jamais vraiment remis.