Translation of "жены" in French

0.010 sec.

Examples of using "жены" in a sentence and their french translations:

- Мне будет достаточно одной жены.
- Мне одной жены хватит.

Une femme me suffira.

Как у жены дела?

Comment se porte ta femme ?

Я ушёл от жены.

J'ai quitté ma femme.

Это подруга моей жены.

C'est une amie de ma femme.

У меня нет жены.

- Je n'ai pas de femme.
- Je n'ai pas d'épouse.

Шурин - это брат жены.

Le frère de l'épouse, c'est un beau-frère.

Свояченица - это сестра жены.

La sœur de l'épouse, c'est une belle-sœur.

Брат жены - это шурин.

Le frère de l'épouse, c'est un beau-frère.

Сестра жены - это свояченица.

La sœur de l'épouse, c'est une belle-sœur.

Это машина моей жены.

C'est la voiture de ma femme.

Он боялся своей жены.

Il avait peur de sa femme.

Мэри - имя моей жены.

Marie est la prénom de ma femme.

- Какого цвета глаза у твоей жены?
- Какого цвета глаза у Вашей жены?

- De quelle couleur sont les yeux de ta femme ?
- De quelle couleur sont les yeux de votre femme ?

- После смерти жены Том снова женился.
- После кончины жены Том снова женился.

Tom s'est remarié après le décès de sa femme.

Отец моей жены - мой тесть.

Le père de ma femme est mon beau-père.

Сегодня день рождения моей жены.

Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma femme.

Девичья фамилия моей жены - Дюпон.

Ma femme était une Dupont.

У Тома три бывших жены.

Tom a trois ex-épouses.

У моей жены воспаление лёгких.

Ma femme souffre d'une pneumonie.

Держитесь подальше от моей жены!

Restez à l'écart de ma femme !

У твоей жены есть паспорт?

- Ta femme a-t-elle un passeport ?
- Est-ce que ta femme a un passeport ?

У твоей жены есть загранпаспорт?

Ta femme a-t-elle un passeport ?

Как дела у моей жены?

Comment va ma femme ?

Я ищу работу для жены.

Je cherche un boulot pour ma femme.

У Тома три бывшие жены.

Tom a trois ex-épouses.

У его жены родились близнецы.

Sa femme a eu des jumeaux.

У его жены двое любовников.

Sa femme a deux amants.

У меня три бывших жены.

J'ai trois ex-femmes.

У жены Тома светлые волосы.

- La femme de Tom est blonde.
- La femme de Tom a les cheveux blonds.

У моей жены две сестры.

Ma femme a deux sœurs.

Том ведь друг твоей жены?

Tom est l'ami de votre femme, n'est-ce pas ?

Мэри - дочь брата моей жены.

Marie est la fille du frère de ma femme.

Том продал украшения своей жены.

Tom a vendu les bijoux de sa femme.

- Он в два раза тяжелее своей жены.
- Он весит в два раза больше жены.

Il est deux fois plus lourd que sa femme.

- Ваша жена имеет паспорт?
- У твоей жены есть паспорт?
- У Вашей жены есть паспорт?

- Ta femme a-t-elle un passeport ?
- Votre femme a-t-elle un passeport ?
- Est-ce que ta femme a un passeport ?

- Том бросил одежду своей жены в огонь.
- Том бросил одежду своей жены в костёр.

Tom jeta les vêtements de sa femme dans le feu.

Он всегда ценит мнения своей жены.

Il donne toujours une grande valeur à l'opinion de sa femme.

Я заметил, что поведение жены изменилось.

J'ai remarqué que le comportement de mon épouse avait changé.

Он материально зависит от своей жены.

Il est financièrement dépendant de sa femme.

Какого цвета глаза у твоей жены?

De quelle couleur sont les yeux de ta femme ?

Какая у твоей жены девичья фамилия?

Quel est le nom de jeune fille de ta femme ?

У твоей жены есть своя машина?

Ta femme a-t-elle sa propre voiture ?

Он живёт отдельно от своей жены.

Il vit séparé de sa femme.

Какого цвета глаза у Вашей жены?

De quelle couleur sont les yeux de votre femme ?

У моей жены слишком много работы.

Ma femme a trop de travail.

Завтра у моей жены день рождения.

Demain, c'est l'anniversaire de ma femme.

Том выше своей жены на три дюйма.

Tom est trois pouces plus grand que sa femme.

После смерти жены он пристрастился к алкоголю.

Il s'est mis à boire à la mort de sa femme.

Он в два раза тяжелее своей жены.

Il est deux fois plus lourd que sa femme.

Я забыл про день рождения моей жены.

J'ai oublié l'anniversaire de ma femme.

У тебя в бумажнике есть фотография жены?

As-tu une photo de ta femme dans ton portefeuille ?

У тебя в телефоне есть фотография жены?

As-tu une photo de ta femme dans ton téléphone portable ?

Том ничего не делает без разрешения жены.

Tom ne fait rien sans la permission de sa femme.

Он ещё не оправился после смерти своей жены.

Il ne s'est pas encore remis de la mort de sa femme.

Кстати, сегодня восьмое июня - день рождения моей жены.

Au fait, c'est aujourd'hui le 8 juin - l'anniversaire de ma femme.

- Он боялся своей жены.
- Он боялся свою жену.

- Il avait peur de sa femme.
- Il redoutait son épouse.

У твоей жены есть на что-нибудь аллергия?

Ta femme a-t-elle une quelconque allergie ?

В Массачусетсе не разрешают жениться на бабушке жены.

- Au Massachusetts, les hommes n'ont pas le droit de se marier avec la grand-mère de leur épouse.
- Dans le Massachusetts, un homme n'a pas le droit d'épouser la grand-mère de sa femme.

Она мать моей жены, то есть моя тёща.

Elle est la mère de ma femme, c'est à dire ma belle-mère.

У него нет ни жены, ни детей, ни друзей.

Il n’est pas marié, n’a aucun enfant et nul ami.

Том выше своей жены на семь с половиной сантиметров.

Tom est plus grand que sa femme de 7,5 centimètres.

- Его жена родила близнецов.
- У его жены родились близнецы.

Sa femme a eu des jumeaux.

Он прожил ещё несколько лет после смерти своей жены.

Après que sa femme mourut, il vécut encore quelques années supplémentaires.

Я бы никогда не стал свидетельствовать против своей жены.

Je ne témoignerai jamais contre ma femme.

Он спросил у жены, пойдёт ли она вместе с ним.

- Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.
- Il a demandé à sa femme si elle l'accompagnait.

Грабители проникли в нашу квартиру и украли шубу моей жены.

Des cambrioleurs sont entrés par effraction dans notre appartement et ont volé le manteau de fourrure de ma femme.

На День святого Валентина я выложил имя жены лепестками роз.

Pour la Saint-Valentin, j'ai écrit le nom de ma femme avec des pétales de rose.

Медсестра в больнице прочитала ему большую часть писем от его жены.

- À l'hôpital, l'infirmière lui a lu la plupart des lettres de sa femme.
- À l'hôpital, l'infirmière lui a lu la majorité des lettres de sa femme.

- Скучаешь по жене?
- Тебе недостаточно твоей жены?
- Ты скучаешь по жене?

- Ta femme te manque-t-elle ?
- Ta femme te manque ?

- Он бросил свою жену.
- Он бросил жену.
- Он ушёл от жены.

- Il a quitté sa femme.
- Il a quitté son épouse.

Я занял денег не только у Тома, но и у его жены.

J'ai emprunté de l'argent non seulement à Tom, mais aussi à sa femme.

Если бы не деньги его жены, он никогда бы не стал директором.

Sans l'argent de sa femme, il ne serait jamais directeur.

У моей жены есть свои недостатки. Но я всё равно люблю её.

Ma femme a ses défauts. Néanmoins, je l'aime.

Я занял деньги не только у Тома, но и у его жены.

J'ai emprunté de l'argent non seulement à Tom, mais aussi à sa femme.

- Я ищу подарок для своей жены.
- Я ищу жене подарок.
- Я ищу подарок жене.

- Je cherche un cadeau pour ma femme.
- Je cherche un cadeau pour mon épouse.
- Je cherche un cadeau à l'intention de ma femme.
- Je cherche un cadeau à l'intention de mon épouse.

- Я подыскиваю для своей жены подарок.
- Я ищу жене подарок.
- Я ищу подарок жене.

Je cherche un cadeau pour ma femme.

- Я скучаю по моей жене.
- Мне не хватает моей жены.
- Я скучаю по жене.

Ma femme me manque.

отнесся к нему с таким подозрением, что он уехал в родовое имение своей жены в Баварии.

soupçon par la cour royale qu'il partit pour la propriété familiale de sa femme en Bavière.

У моей жены пропало всякое сексуальное желание, с тех пор как она забеременела. Что мне делать?

Ma femme n'a plus de désir sexuel depuis qu'elle est enceinte, que dois-je faire ?

- Том живёт один с тех пор, как умерла его жена.
- После смерти жены Том живёт один.

Tom vit seul depuis que sa femme est morte.

- Я не видел бывшую жену после нашего развода.
- С нашего развода я не видел бывшей жены.

Je n'ai pas vu mon ex-femme depuis notre divorce.

При взгляде на лицо жены, покрытое зелёными пятнами, с ним случился сердечный приступ. Ещё одна жертва огурца-убийцы!

En voyant le visage de sa femme couvert de rondelles vertes, il a eu une attaque. Encore une victime du concombre tueur !

- Я купил эту книгу для себя, а не для своей жены.
- Я купил эту книгу себе, а не жене.

J'ai acheté ce livre pour moi, pas pour ma femme.