Translation of "оказали" in French

0.003 sec.

Examples of using "оказали" in a sentence and their french translations:

Тому оказали теплый прием.

- Tom a reçu un accueil chaleureux.
- Tom reçut un accueil chaleureux.

Мы оказали ему финансовую помощь.

Nous l'avons aidé financièrement.

Лучшую помощь мне оказали подобные личные связи

Dans ma vie, la meilleure aide que j'aie jamais reçue

Вы действовали доблестно и оказали мне величайшие услуги…

Vous avez agi vaillamment et m'avez rendu les plus grands services…

Мне нужно, чтобы вы оказали мне одну услугу.

J'ai besoin que vous me rendiez un service.

- Мне помогли.
- Мне оказали помощь.
- Мне была оказана помощь.

J'ai reçu de l'aide.

Вы оказали мне услугу, которую я никогда не забуду.

Vous m'avez rendu un service que je ne peux pas oublier.

- Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.
- Не знаю, как Вас благодарить за ту неоценимую услугу, которую Вы мне оказали.

Je ne sais pas comment vous remercier pour le grand service que vous m'avez rendu.

Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.

Je ne sais pas comment vous remercier pour le grand service que vous m'avez rendu.

Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за всё то доверие, которые вы нам оказали.

J'aimerais saisir cette opportunité pour vous remercier de toute la confiance que vous nous avez accordée.

- Том хочет, чтобы ты оказал ему услугу.
- Том хочет, чтобы ты кое-что для него сделал.
- Том хочет, чтобы вы оказали ему одну услугу.
- Том хочет, чтобы ты оказал ему одну услугу.

- Tom veut que vous lui fassiez une faveur.
- Tom veut que tu lui fasses une faveur.

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.