Examples of using "одеты" in a sentence and their french translations:
Êtes-vous habillées ?
Vous êtes légèrement vêtue.
Nous étions habillés.
Vous étiez habillés.
Ils étaient habillés.
- Nous ne sommes pas habillés.
- Nous ne sommes pas habillées.
Vous êtes mal habillée.
- Pourquoi êtes-vous habillée comme cela ?
- Pourquoi êtes-vous habillé comme cela ?
Pourquoi êtes-vous habillés comme cela ?
Tout le monde était très bien habillé.
Ces hommes d'affaires étaient bien habillés.
À la fête, tous étaient bien habillés.
- Es-tu habillé ?
- Es-tu habillée ?
- Êtes-vous habillé ?
- Êtes-vous habillés ?
- Êtes-vous habillée ?
- Êtes-vous habillées ?
Ils étaient tous vêtus d'un uniforme.
Tous portaient du noir.
Les deux petites filles portent des costumes blancs.
- La plupart des soldats étaient habillés en vert.
- La plupart des soldats étaient habillés de vert.
Les deux petites filles portent des costumes blancs.
Les femmes dans ce film sont habillées de manière très conventionnelle.
Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue.
On n'est jamais entièrement vêtu que lorsque l'on s'est paré d'un sourire.
Tous les élèves doivent revêtir le même uniforme.
- Vous êtes bien habillée.
- Vous êtes bien habillé.
- Vous êtes bien habillés.
- Vous êtes bien habillées.
- Tu es bien habillée.
- Tu es bien habillé.
Vous étiez habillés.
Ils arboraient tous des uniformes.
- N'es-tu pas encore habillé ?
- N'es-tu pas encore habillée ?
- N'êtes-vous pas encore habillé ?
- N'êtes-vous pas encore habillés ?
- N'êtes-vous pas encore habillée ?
- N'êtes-vous pas encore habillées ?
- Vous êtes habillés trop chaudement.
- Tu es habillée trop chaudement.
- Pourquoi es-tu habillée comme ça ?
- Pourquoi es-tu habillé comme ça ?
- Pourquoi êtes-vous habillée comme cela ?
- Pourquoi êtes-vous habillé comme cela ?
- Pourquoi êtes-vous habillées comme cela ?
- Pourquoi êtes-vous habillés comme cela ?
Que portiez-vous ?
- Pourquoi ne portez-vous pas de vêtements ?
- Pourquoi est-ce que tu ne portes pas de vêtements ?