Translation of "вечеринке" in French

0.018 sec.

Examples of using "вечеринке" in a sentence and their french translations:

Увидимся на вечеринке.

- Je te verrai à la fête.
- Je vous verrai à la fête.

На вечеринке для мам,

Pour un dîner entre mères

Я был на вечеринке.

J'étais à la fête.

Она присутствовала на вечеринке.

Elle était présente à cette réunion.

Том хорошо повеселился на вечеринке.

Tom s'est beaucoup amusé à la fête.

На вечеринке было много молодёжи.

Il y avait beaucoup de jeunes à la fête.

Меня не будет на вечеринке.

Je ne participerai pas à la fête.

На вечеринке все пили вино.

Tout le monde buvait du vin, à la fête.

На вечеринке было полно девчонок.

Il y avait beaucoup de filles à la fête.

Мы все присутствовали на вечеринке.

Nous avons tous participé à la fête.

Мы все были на вечеринке.

Nous étions tous présents à la fête.

На вечеринке было много народа.

Il y avait beaucoup de monde à la fête.

Меня не было на вечеринке.

Je n'étais pas à la fête.

- На вечеринке Том и Мэри обменялись телефонами.
- На вечеринке Том и Мэри махнулись номерами.

Tom et Marie ont échangé leurs numéros de téléphone lors de la fête.

На вечеринке все были хорошо одеты.

À la fête, tous étaient bien habillés.

На воскресной вечеринке я повстречал оториноларинголога.

J'ai rencontré un oto-rhino-laryngologiste à une fête dimanche.

На вечеринке было только шесть человек.

Il n'y avait que six personnes à la fête.

На вечеринке появились все, кроме Майка.

Tout le monde, sauf Mike, était présent à la fête.

Как долго вы были на вечеринке?

- Combien de temps avez-vous été à la soirée ?
- Combien de temps as-tu été à la soirée ?
- Combien de temps avez-vous été à la fête ?
- Combien de temps as-tu été à la fête ?

Ты хорошо провел время на вечеринке?

Vous êtes-vous bien amusés à la fête ?

Она выпила два бокала вина на вечеринке.

Elle but deux verres de vin à la fête.

Её одежда привлекла много внимания на вечеринке.

Sa tenue attira beaucoup l'attention pendant la fête.

Мы играли во многие игры на вечеринке.

On a joué à de nombreux jeux à la fête.

Я хорошо провёл время на этой вечеринке.

J'ai passé du bon temps à la fête.

На вечеринке моя сестра спела английскую песню.

Ma sœur a chanté une chanson anglaise à la fête.

Я наслаждался разговором с ним на вечеринке.

J'ai apprécié de parler avec lui à la fête.

На вечеринке все должны быть в галстуках.

Chacun doit porter une cravate à la fête.

На вечеринке он встретил соблазнительную молодую женщину.

Il a rencontré une jeune femme séduisante à la fête.

Вчера на вечеринке на ней было синее платье.

Elle portait une robe bleue à la fête, hier.

Том и Мэри приняли участие в костюмированной вечеринке.

- Tom et Marie participèrent à une fête costumée.
- Tom et Marie participèrent à un bal masqué.

Если увидите её на вечеринке, передайте привет, пожалуйста.

Salue-la de ma part si tu la vois à la fête, s'il te plaît.

Вчера на вечеринке нам очень не хватало тебя.

Tu nous as beaucoup manqué à la fête hier.

Я чуть не забыл сказать Тому о вечеринке.

J'ai failli oublier de parler de la soirée à Tom.

Вы помните, во что Кэти была одета на вечеринке?

Vous rappelez-vous ce que portait Kathy à la fête ?

Я надеюсь, что ты хорошо провел время на вечеринке.

- J'espère que tu as passé du bon temps à la fête.
- J'espère que vous avez passé du bon temps à la fête.

Я ищу кого-нибудь, кто заменит меня на вечеринке.

Je cherche quelqu'un qui puisse me remplacer à la fête.

На днях я встретил своего старого друга на вечеринке.

- Je suis tombé sur un de mes vieux amis à la fête de l'autre jour.
- Je suis tombée sur un de mes vieux amis à la fête de l'autre jour.
- Je suis tombé sur une de mes vieilles amies à la fête de l'autre jour.
- Je suis tombée sur une de mes vieilles amies à la fête de l'autre jour.

Я совсем не ожидал, что встречу её на вечеринке.

Je ne m'étais pas du tout attendu à ce que je la rencontre à la fête.

- Вечеринка мне очень понравилась.
- Мне очень понравилось на вечеринке.

J'ai beaucoup apprécié la fête.

- На вечеринке присутствовали все ученики.
- На вечер пришли все ученики.

Tous les élèves ont assisté à la fête.

Она была последней женщиной, которую я ожидал увидеть на вечеринке.

C'était la dernière femme que je m'attendais à voir à la fête.

- На вечеринке было много молодёжи.
- На празднике было много молодёжи.

Il y avait beaucoup de jeunes à la fête.

Она не появилась на вечеринке, но никто не знает почему.

On ne l'a pas vue à la boum, mais personne ne sait pourquoi.

- Меня не было на празднике.
- Меня не было на вечеринке.

Je n'étais pas à la fête.

- На празднике все пили вино.
- На вечеринке все пили вино.

Tout le monde buvait du vin, à la fête.

Том встретил Мэри на вечеринке, и это была любовь с первого взгляда.

Tom a rencontré Marie à une fête et ce fut l'amour dès le premier regard.

Но вы не можете сказать, что все на вечеринке ужасно себя ведут.

Mais vous ne pouvez pas dire que toutes les personnes à cette soirée ont le pire des comportements.

Я думаю, вы хотите узнать, почему я не был на вашей вечеринке вчера.

Je suppose que tu veux me demander pourquoi je ne suis pas allé à ta fête hier soir.

Замечание по поводу веса Лизы, которое ты сделал на вечеринке, было совершенно неуместным.

La remarque que tu as faite à la fête à propos du poids de Lisa était totalement déplacée.

Этот проект вырос из набросков на салфетке, сделанных на вечеринке в прошлом году.

Ce projet a démarré d'un dessin que j'ai fait sur une serviette lors d'une soirée l'an dernier.

- На празднике все должны быть в галстуках.
- На вечеринке все должны быть в галстуках.

Chacun doit porter une cravate à la fête.

- Том и Мэри приняли участие в костюмированном празднике.
- Том и Мэри приняли участие в костюмированной вечеринке.

Tom et Marie participèrent à une fête costumée.