Translation of "надеется" in French

0.006 sec.

Examples of using "надеется" in a sentence and their french translations:

Она надеется.

Elle a de l'espoir.

Он надеется.

Il a de l'espoir.

Том надеется.

Tom a de l'espoir.

Она надеется преуспеть?

Espère-t-elle réussir?

- Том надеется, что Мэри победит.
- Том надеется, что Мэри выиграет.

- Tom espère que Marie gagnera.
- Tom espère que Mary gagnera.

На что он надеется?

Qu’est-ce qu’il espère?

Он надеется сдать экзамен.

Il espère réussir à son examen.

- Том надеется, что вы это сделаете.
- Том надеется, что ты это сделаешь.

- Tom espère que tu le feras.
- Tom espère que vous le ferez.

Он надеется побывать в Париже.

Il espère visiter Paris.

Том надеется, что вы счастливы.

Tom espère que vous êtes heureux.

Он надеется поехать за границу.

Il espère aller à l'étranger.

- Том надеется посетить следующим летом Бостон.
- Том надеется съездить следующим летом в Бостон.

Tom espère visiter Boston l'été prochain.

Он надеется вернуться в следующем году.

Il espère revenir l'an prochain.

- У Мэри есть надежда.
- Мэри надеется.

Marie a de l'espoir.

Том надеется, что ты это сделаешь.

Tom espère que tu le feras.

Том надеется, что мы это сделаем.

Tom espère que nous le ferons.

Том надеется, что Мэри не выиграет.

Tom espère que Marie ne l'emportera pas.

Она надеется, что её команда выиграет.

Elle espère que son équipe gagne.

Джон надеется стать независимым от своих родителей.

John espère être indépendant de ses parents.

Том надеется, что Мэри придёт в следующие выходные.

Tom espère que Marie viendra le weekend prochain.

Том надеется, что Мэри приедет на следующих выходных.

Tom espère que Marie viendra le weekend prochain.

Том сказал, что надеется, что сможет нам помочь.

Tom a dit qu'il espérait pouvoir nous aider.

- Он надеется, что выиграет, и я тоже на это надеюсь.
- Он надеется, что победит, и я тоже на это надеюсь.

Il espère gagner, et ça, je l'espère moi aussi.

Том надеется, что не станет трудоголиком, как его отец.

Tom espère qu'il ne deviendra pas accro au travail comme son père.

Том надеется, что Мэри понравится подарок, который он ей купил.

Tom espère que le cadeau qu'il a acheté à Marie lui plaît.

- Он надеется стереть плохие воспоминания.
- Он хочет стереть плохие воспоминания.

Il souhaite effacer de mauvais souvenirs.

- Том оставил надежду стать врачом.
- Том уже не надеется стать врачом.

Tom a abandonné son espoir de devenir médecin.

Смерть похожа на соревнование, в котором каждый надеется прийти к финишу последним.

La mort, c'est comme une compétition où chacun espère arriver le dernier.

Том надеется, что ему не придётся жить в Бостоне больше одного года.

Tom espère qu'il ne devra pas vivre à Boston pendant plus d'un an.

При замужестве женщина надеется, что мужчина ещё изменится, но тот не желает делать это.

La femme se marie dans l'espoir que son mari change, mais il ne change pas.

Если она надеется получить от них пять дней оплачиваемого отдыха, то пусть готовится к разочарованию.

Si elle s'attend à ce qu'ils lui donnent cinq jours de congés payés, elle va être déçue.

- Если нация рассчитывает быть невежественной и свободной, она надеется на то, чего никогда не было и никогда не будет.
- Рассчитывая оставаться невежественной и свободной, нация рассчитывает на то, чего никогда не было и никогда не будет.

Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.