Translation of "маленькое" in French

0.010 sec.

Examples of using "маленькое" in a sentence and their french translations:

Оно слишком маленькое.

- C'est très petit.
- C'est minuscule.

Ёж - животное маленькое.

Le hérisson est un petit animal.

Отверстие слишком маленькое.

L'ouverture est trop petite.

- В её комнате всё маленькое.
- У него в комнате всё маленькое.
- У неё в комнате всё маленькое.
- В его комнате всё маленькое.

Tout est petit dans sa chambre.

Ёж - это маленькое животное.

Le hérisson est un petit animal.

Это яблоко слишком маленькое.

Cette pomme est trop petite.

Это очень маленькое дерево.

C'est un très petit arbre.

- В её комнате всё маленькое.
- У неё в комнате всё маленькое.

Tout est petit dans sa chambre.

Можешь сделать мне маленькое одолжение?

Peux-tu me faire une petite faveur ?

- Слишком маленький.
- Оно слишком маленькое.

C’est trop petit.

Это маленькое устройство — компактный робот-вездеход,

C'est un petit engin, un petit robot

так что это не маленькое число

donc ce n'est pas un petit nombre

- Какое животное маленькое?
- Какой зверь маленький?

Quel animal est petit ?

Я хотел бы купить маленькое зеркало.

J'aimerais acheter un petit miroir.

Это одно маленькое простая вещь, которая

C'est ce petit chose simple qui va

- Они не понимают, что мы совершили маленькое чудо.
- Они не сознают, что мы совершили маленькое чудо.

Ils ne se rendent pas compte que nous avons accompli un petit miracle.

чтобы втиснуть их в действительно очень маленькое пространство.

et en fourrer davantage dans un tout petit espace.

Но как столь маленькое насекомое достигает такой точности?

Comment un si petit insecte peut-il être si précis ?

я скорее предпочту большие надёжные авто и маленькое правительство

je préfère probablement les grosses voitures et un petit gouvernement

- Слишком маленький?
- Слишком маленькая?
- Слишком маленькое?
- Мало?
- Мала?
- Мал?

Est-ce trop petit ?

- Она очень маленькая.
- Он очень маленький.
- Оно очень маленькое.

C'est très petit.

Это может быть что угодно, большое или маленькое, не важно.

Que ce soit grand ou petit, peu importe.

- У неё есть небольшое преимущество.
- У неё есть маленькое преимущество.

Elle a un petit avantage.

- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.
- Мало́.

C’est trop petit.

Монако - маленькое независимое княжество, расположенное к юго-востоку от Франции.

Monaco est une petite principauté indépendante située au sud-est de la France.

- Слишком маленький.
- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.

C’est trop petit.

- Он был слишком маленький.
- Она была слишком маленькая.
- Оно было слишком маленькое.

- Il était trop petit.
- Elle était trop petite.

Там, где я живу, все такое маленькое! Просто прямо далеко не уйдешь...

C'est tellement petit, chez moi ! Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin...