Translation of "крепко" in French

0.005 sec.

Examples of using "крепко" in a sentence and their french translations:

- Держи его крепко.
- Держи её крепко.
- Держите его крепко.
- Держите её крепко.

Tiens-le fermement !

- Младенец крепко спит.
- Ребёнок крепко спит.
- Малыш крепко спит.

Le bébé dort à poings fermés.

Он крепко спит.

Il dort profondément.

Держи ракетку крепко.

Tiens fermement la raquette.

Том крепко спал.

- Tom dormait profondément.
- Tom dormit profondément.

Он крепко спал.

Il s'est endormi de suite.

Я крепко спал.

Je dormais profondément.

Обними меня крепко.

- Serrez-moi fort.
- Serre-moi fort.
- Serre-moi bien fort.
- Serrez-moi bien fort.

Ребёнок крепко спал.

Le bébé était complètement endormi.

Крепко держите ракетку.

Tenez fermement la raquette.

Держи его крепко.

Tiens-le fermement !

Мы крепко спали.

Nous dormions profondément.

- Держись крепко, а то упадёшь.
- Держитесь крепко, а то упадёте.

- Accroche-toi fermement, autrement tu vas tomber.
- Accrochez-vous fermement, autrement vous allez tomber.

Я крепко обнял её.

Je l'ai étroitement enlacée.

Моя дочь крепко спит.

Ma fille dort à poings fermés.

Он крепко меня обнял.

- Il me donna une grande accolade.
- Il me serra très fort.
- Il me serra bien fort.

Она крепко сжала губы.

Elle serra fermement les lèvres l'une contre l'autre.

Я крепко обнял Тома.

- J'ai donné à Tom un gros câlin.
- J'ai fait à Tom un gros câlin.

Не отпускайте! Держите крепко!

Ne lâchez pas ! Tenez bon !

Не отпускай! Держи крепко!

Ne lâche pas ! Tiens bon !

Крепко держись за поручень.

Tiens-toi fermement à la rampe.

Он держал ее крепко.

- Il la tint fermement.
- Il l'a fermement tenue.

Как крепко он спит!

Comme il dort profondément !

Я буду крепко спать.

Je dormirai profondément.

Мы все крепко спали.

Nous dormions tous pronfondément.

- Мои муж и дочь крепко спят.
- Муж и дочь крепко спят.

Mon mari et ma fille dorment à poings fermés.

Настолько крепко, насколько я смогу.

On ne peut pas serrer plus.

Я обнаружил мальчика крепко спящим.

J'ai trouvé le garçon dormant à poings fermés.

Я крепко проспал до десяти.

- J'ai dormi profondément jusqu'à dix heures.
- Je dormis profondément jusqu'à dix heures.

Мы обнаружили мальчика крепко спящим.

Nous avons trouvé ce garçon plongé dans un sommeil profond.

Он крепко держался за ветку.

- Il se tint fermement à la branche.
- Il s'est tenu fermement à la branche.

Ты проверил, что дверь крепко закрыта?

T'es-tu assuré que la porte était bien verrouillée ?

- Обними меня покрепче.
- Обними меня крепко.

- Serrez-moi fort.
- Serrez-moi bien fort.

Живи быстро, люби крепко, умри молодым!

Vis vite, aime fort, meurs jeune !

Он крепко прижал её к себе.

Il l'étreignit fermement.

Уставшая до изнеможения, она тотчас крепко заснула.

Étant fatiguée, elle s'est aussitôt endormie.

- Том спал крепким сном.
- Том крепко спал.

Tom dormait profondément.

Я так сильно устал, что крепко уснул.

J'étais très fatigué, du coup j'ai dormi à poings fermés.

Я крепко верю в перерождение после смерти.

Je crois au ré-engendrement après la mort.

Его жена и сын уже крепко спали.

Sa femme et son fils dormaient déjà profondément.

- Можно тебя обнять?
- Можно тебя крепко обнять?
- Можно вас крепко обнять?
- Можно вас обнять?
- Могу я тебя обнять?

- Est-ce que je peux te faire un câlin ?
- Puis-je vous faire un câlin ?

Я крепко уцепился за верёвку, чтобы не упасть.

Je me suis accroché à la corde fermement pour ne pas tomber.

Я крепко прижал его к себе и заплакал.

Je l'ai serré fort contre moi et j'ai pleuré.

Том взял руки Мэри и крепко держал их.

Tom prit les mains de Marie et les tenait fermement.

Я крепко держалась за верёвку, чтобы не упасть.

Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.

Том повалился на кровать и тут же крепко уснул.

Tom s'est affalé sur son lit et n'a pas tardé à dormir profondément.

Цепь крепка лишь настолько, насколько крепко её самое слабое звено.

Une chaîne n'est aussi forte que son maillon le plus faible.

- Я цепко держался за канат, чтобы не упасть.
- Я крепко держался за верёвку, чтобы не упасть.
- Я крепко держалась за верёвку, чтобы не упасть.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

Много раз я проводил ночь на посту, чтобы вы могли крепко спать.

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

Когда Джейн играла с отцом в лошадку, она крепко держалась за него.

Lorsque Jane jouait au cheval avec son père, elle s'accrochait à lui fermement.

Древнее железо крепко стоит в моем болоте ран, от которого я теперь бледнею

L'ancien fer se tient fermement dans mon marais de blessures, cela me fait pâlir maintenant, porteur du

- Том и Мэри по-настоящему хорошие друзья.
- Том с Мэри очень крепко дружат.

Tom et Mary sont vraiment de bons amis.

- Ребёнок крепко спал у мамы на руках.
- Ребёнок беспробудно спал на руках матери.

Le bébé dormait profondément dans les bras de sa mère.

Лисица-мама, волнуясь и с дрожью твердя «Сейчас? Сейчас?», ожидала возвращения лисёнка, и когда он наконец вернулся, счастливая до слёз, крепко прижала его к тёплой груди.

Comme maman renarde attendait, inquiète, le retour de son petit en frémissant d’impatience, elle fut si heureuse lorsqu’il arriva qu’elle eut envie de pleurer et lui fit un gros câlin.