Translation of "ислам" in French

0.003 sec.

Examples of using "ислам" in a sentence and their french translations:

- Изучай ислам.
- Изучайте ислам.

- Étudiez l'Islam.
- Étudie l'Islam.

Сами погуглил ислам.

Sami a googlé l'Islam.

Почему ты перешла в ислам?

Pourquoi t'es-tu convertie à l'Islam ?

Почему ты обратилась в ислам?

Pourquoi t'es-tu convertie à l'Islam ?

не европейцы, которые действительно оскверняют ислам

pas les Européens qui souillent vraiment l'islam

Христианство и ислам - это две разные религии.

Le christianisme et l'islam sont deux religions différentes.

Ты видел? Это ислам, который нам рассказывали годами!

as-tu vu? C'est l'islam qui nous est dit depuis des années!

Ислам возник на Аравийском полуострове в седьмом веке.

L'Islam émergea au septième siècle dans la péninsule arabique.

Главные религии в Китае - даосизм, буддизм, ислам и христианство.

Les principales religions en Chine sont le taoïsme, le bouddhisme, l'islam et le christianisme.

- Почему ты так интересуешься исламом?
- Почему тебя так интересует ислам?

Pourquoi t'intéresses-tu tant à l'Islam ?

Пока Ислам не реформирован, мы не можем и не желаем его принять в Европе.

Tant que l'Islam reste non-réformé, nous ne pouvons ni ne voulons l'accepter en Europe.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.

Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.