Translation of "Давно" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Давно" in a sentence and their arabic translations:

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.

لقد تجاوزت وقت نومك.

Давно не виделись.

لم أرك منذ زمن.

Давно она ушла?

منذ متى غادرت؟

работает уже давным-давно.

وقد استخدمت قبل فترة طويلة.

Вы давно этого заслужили ».

لقد استحقت ذلك منذ فترة طويلة ".

Давно играешь в футбол?

منذ متى وأنت تلعب كرة القدم؟

Коренным народам это давно известно.

الآن، المجتمعات الأصلية تعرف هذا لسنوات.

Меня давно интересует эта проблема.

لطالما أثارت هذه المشكلة اهتمامي،

Неизвестно, как давно она здесь.

‫لا أعرف منذ متى وهو هنا.‬

Как давно ты за границей?

كم من الوقت أمضيتَ في الخارج؟

Как давно ты преподаёшь испанский?

كم المدة وأنتَ تُعلم الإسبانية؟

Я жду здесь уже давно.

أنا أنتظر هنا منذ وقت طويل.

ведь я не бывала там давно.

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

Том очень давно не писал Мэри.

لم يراسل توم ماري منذ زمن بعيد.

Мне следовало сделать это давным-давно.

كان عليّ فعل هذا منذ زمن.

Споры о полете мяча начались давным-давно,

بدأ النقاش حول رحلة الكرة منذ وقت طويل ،

Я так долго не отдыхал уже очень давно,

لم أحصل على الكثير من الراحة منذ فترة،

Только я не знаю, как давно это здесь.

‫الشيء الوحيد هو أنني لا أعرف ‬ ‫منذ متى هو هنا.‬

Давно существуют личные или политические вымыслы, разделяющие нас.

‫هناك قصة شخصية وسياسية طويلة ‬ ‫وراء هذا التشعب.‬

потому что женщины уже давно ассоциируются с природой.

لأنه جرى تحديد المرأة مع الطبيعة منذ فترة طويلة.

Я помню, как пел эту песню давным-давно.

أتذكر أني غنيت هذه الأغنية منذ وقت بعيد.

Давно у нас не было такой хорошей погоды.

لم يكن لدينا طقس جيد كهذا منذ وقت طويل.

Мы уже давно не живем в каменном веке.

لم نعد نعيش في العصر الحجري.

У меня не так давно была похожая проблема.

واجهت مشكلا مماثلا مؤخرا.

Уже давно известно, что музыка способна менять настроение человека,

قد أظهرت الدراسات منذ مدة طويلة بأن الموسيقى قادرة على تغيّر مزاجنا

Поскольку расстояние очень большое, мы видим изображение очень давно.

نظرًا لأن المسافة بعيدة جدًا ، نرى الصورة منذ فترة طويلة جدًا.

Это было давным давно математически доказано вот этим парнем:

هذا العالم أثبت هذه الحقيقة رياضيا منذ زمن بعيد

Давным-давно, если у кого-нибудь случалось что-нибудь интересное

منذ زمن بعيد, إذا كان لدى شخص ما شيْ مثير للاهتمام

Давным-давно жил-был парень по имени Руперт, принц Баварский,

منذ زمن بعيد كان هناك رجل اسمه روبرت أمير بافاريا,

Я вернулся домой, будучи уверенным, что это давно известный факт.

عدت إلى منزلي وأنا أظن, "طبعاً هذه ظاهرة معروفة."

История напомнила мне о том, что я испытал давным-давно.

تذكرني هذه القصة بتجربة عشتها منذ وقت طويل.

Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!

ما أخبارك؟ لم أرك منذ زمن.

Давным-давно в Индии счастливо жили вместе обезьяна, лиса и кролик.

في سالف العصر والأوان، في الهند، عاش قرد وثعلب وأرنب معًا في سعادة.

- Долгое время назад здесь был мост.
- Когда-то давно здесь был мост.

منذ زمن بعيد، كان هناك جسر هنا.

Я не на сто процентов уверен, выдержит ли канат. Как давно он там.

‫لست واثقاُ بنسبة 100 بالمئة من متانة الحبل.‬ ‫وكم مضى على وجوده هنا.‬

Лейре, когда-то давным-давно Ледреборг, действительно был крупным центром силы в ранний

Lejre ، ذات مرة ليدربورج ، حقًا مركزًا رئيسيًا للقوة في أوائل فترة

Впрочем, он уже давно таил обиду на Мицунари, и был в долгу перед Токугавой.

ومع ذلك ، كان يحمل ضغينة قديمة ضد ميتسوناري بينما كان في نفس الوقت مدينًا لتوكوغاوا