Translation of "запад" in French

0.004 sec.

Examples of using "запад" in a sentence and their french translations:

- Направляйся на запад.
- Направляйтесь на запад.

- Dirigez-vous vers l'ouest.
- Dirige-toi vers l'ouest.

- Том пошёл на запад.
- Том отправился на запад.

Tom est allé à l'ouest.

Так где запад?

Alors, où est l'ouest ?

Итак, где запад?

Où est l'ouest ?

Это Дикий Запад.

C'est le Far-West.

Они направились на запад.

- Ils se sont dirigés vers l'ouest.
- Elles se sont dirigées vers l'ouest.

Мы идём на запад.

- Nous nous dirigeons vers l'ouest.
- Nous nous dirigeons à l'ouest.

Мы направляемся на запад.

- Nous nous dirigeons vers l'ouest.
- Nous nous dirigeons à l'ouest.

Запад очень сильно её развил

l'Occident a puissamment élevé le raisonnement

«Не проиграл ли Запад окончательно?»

L'Occident a-t-il déjà perdu ?

восток восток запад север восток

est est ouest nord est

Дорога немного поворачивает на запад.

La route vire légèrement vers l'ouest.

Добро пожаловать на Дикий Запад.

Bienvenue dans l'Ouest sauvage.

Корабль движется на северо-запад.

Le navire se dirige vers le nord-ouest.

Стадо жирафов направилось на запад.

Le troupeau de girafes s'est dirigé vers l'ouest.

Полагаете, что запад в той стороне,

Vous pensez que l'ouest est par là,

будет север юг будет восток запад

sera nord sud sera est ouest

Длинный верблюжий караван двигался на запад.

Une longue caravane de chameaux se déplaçait vers l'ouest.

Я предлагаю вам пойти на запад.

- Je vous suggère d'aller à l'ouest.
- Je te suggère d'aller à l'ouest.

Вместо этого Запад решил впасть в спячку.

Au lieu de cela, l'Occident a choisi de s'endormir.

потому что Запад отвлекли два главных события.

car l'Occident a été distrait par deux événements majeurs.

а Запад не приспособился и не адаптировался.

et l'Occident ne s'y est ni ajusté ni adapté.

Это значит, что это линия восток-запад.

Ça veut dire que ça, c'est la ligne est-ouest.

эта часть будет запад, а не восток

cette partie sera à l'ouest plutôt qu'à l'est

Здесь произошло замедление нашего продвижения на запад

Il y a eu un ralentissement de notre progression vers l'ouest ici

Многие люди отправились на запад в поисках золота.

Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest à la recherche d'or.

Так вы считаете, что запад  — путь, к тем валунам.

Vous pensez que l'ouest est par là, vers ces rochers.

Отсюда, сэр, он все время ездил на запад, возвращался

Hors d'ici, monsieur, il est allé à l'ouest tout le temps, il est revenu

Существует четыре стороны света: восток, юг, запад и север.

Il y a quatre points cardinaux : L'est, le sud, l'ouest et le nord.

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

Mais d'ici, c'est dur de localiser le nord, l'est, le sud et l'ouest.

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,

Mais ne vous découragez pas. La nature est parfois trompeuse. Maintenant, on sait où est l'ouest.

Что же я имею в виду, когда говорю, что Запад решил заснуть?

Que veux-je dire par « l'Occident a choisi de s'endormir » ?

Давайте найдём обломки. Мы летим на запад, над одной из самых суровых местностей в мире.

Allons chercher cet avion. On survole, direction ouest, l'un des terrains les plus rudes au monde.

Кроме того, стремительные изменения, которые появились в наше время в связи с глобализацией, привели к тому, что многие мусульмане стали считать запад враждебным к исламским традициям.

De plus, le changement radical apporté par la modernité et la mondialisation, a conduit de nombreux musulmans à considérer l'Occident comme hostile aux traditions de l'Islam.