Translation of "желудок" in French

0.005 sec.

Examples of using "желудок" in a sentence and their french translations:

- Врачи осматривают мой желудок.
- Врачи обследуют мой желудок.

Les médecins examinent mon estomac.

- Не пей на пустой желудок.
- Не пей на голодный желудок.
- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Ne buvez pas l'estomac vide !

- Острая боль пронзила его желудок.
- Острая боль пронзила её желудок.

Une douleur aiguë transperça son estomac.

- Желудок болит?
- У вас болит желудок?
- У тебя болит живот?

Avez-vous mal à l'estomac ?

- Не пей на пустой желудок.
- Не пей на голодный желудок.

Ne bois pas l'estomac vide.

- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Ne buvez pas l'estomac vide !

- Не кури на голодный желудок.
- Не кури на пустой желудок.
- Не курите на голодный желудок.
- Не курите на пустой желудок.
- Не кури натощак.

- Ne fume pas le ventre vide !
- Ne fumez pas le ventre vide !

Переедая и вычищая желудок.

Je mangeais et vomissais.

У Тома слабый желудок.

Tom a l'estomac fragile.

Честью желудок не накормить.

L'honneur ne nourrit pas son homme.

- Мой желудок болит после приёма пищи.
- Мой желудок болит после еды.

J'ai mal à l'estomac après les repas.

- Алкоголь быстрее действует на пустой желудок.
- Алкоголь быстрее действует на голодный желудок.

L'alcool vous affecte plus rapidement sur un estomac vide.

Секретное оружие ленивцев — четырёхкамерный желудок

L'arme secrète du paresseux est un estomac à quatre poches

Рак распространился на её желудок.

- Le cancer s'est étendu à son estomac.
- Le cancer a gagné son estomac.

Острая боль пронзила её желудок.

Une douleur aiguë transperça son estomac.

Доктор, у меня болит желудок.

Docteur, j'ai mal à l'estomac.

Не пей на пустой желудок.

Ne bois pas l'estomac vide.

- Том не может думать на пустой желудок.
- Том не может думать на голодный желудок.

Tom ne peut pas réfléchir avec le ventre vide.

- Я не могу думать на голодный желудок.
- Я не могу думать на пустой желудок.

- Je ne peux pas réfléchir avec le ventre vide.
- Je n'arrive pas à réfléchir avec le ventre vide.

Будешь так есть, желудок себе испортишь.

- Tu vas avoir mal au ventre, à manger autant.
- Tu vas avoir mal au ventre, si tu manges tout ça.

- Пить на пустой желудок вредно для здоровья.
- Пить натощак вредно для здоровья.
- Пить натощак вредно.
- Пить на голодный желудок вредно.
- Пить на пустой желудок вредно.
- Пить на голодный желудок вредно для здоровья.

Boire avec un estomac vide est mauvais pour la santé.

Кофе может оказывать вредное влияние на желудок.

Le café peut avoir des effets néfastes pour l'estomac.

У меня уже неделю желудок не действует.

Ça fait une semaine que mes intestins ne fonctionnent pas.

- Я так наелся, что мой желудок готов был лопнуть.
- Я съел так много, что мой желудок готов был лопнуть.
- Я так наелась, что мой желудок готов был лопнуть.
- Я съела так много, что мой желудок готов был лопнуть.

J'ai tellement mangé que mon estomac était sur le point d'exploser.

- У меня болит живот.
- У меня болит желудок.

- J'ai mal à l'estomac.
- Mon estomac me fait mal.

Тебе особенно не стоит пить на пустой желудок.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

- Слезами горю не поможешь.
- Жалобами желудок не заполнить.

Se lamenter n'a encore jamais rassasié personne.

- У меня ужасно болел живот.
- У меня ужасно болел желудок.

J'avais un terrible mal d'estomac.

- У меня болит живот.
- У меня болит желудок.
- У меня живот болит.

- J'ai mal au ventre.
- J'ai mal à l'estomac.