Translation of "гостях" in French

0.008 sec.

Examples of using "гостях" in a sentence and their french translations:

В гостях хорошо, а дома лучше.

Il n'y a rien de tel que son chez-soi.

- Том навещает друга.
- Том в гостях у друга.
- Том навещает своего друга.
- Том в гостях у своего друга.

Tom rend visite à son ami.

- Вы мои гости.
- Вы у меня в гостях.

Vous êtes mes invités.

Она была у него в гостях двадцатого октября.

- Elle lui rendit visite le 20 octobre.
- Elle lui a rendu visite le 20 octobre.

Несколько недель спустя я была в гостях у друга,

Quelques semaines plus tard, j'étais chez un ami

- Я навестил родителей.
- Я был в гостях у родителей.

- Je suis allé voir mes parents.
- J'ai rendu visite à mes parents.

- В гостях хорошо, а дома лучше.
- Нет ничего лучше дома.

- Il n'y a rien de comparable à sa maison.
- Rien ne vaut son chez-soi.

- Я люблю навещать дядю.
- Я люблю бывать в гостях у дяди.

J'aime rendre visite à mon oncle.

- Она вчера была у меня в гостях.
- Она меня вчера навестила.

Elle m'a rendu visite hier.

- Она была у нас вчера в гостях.
- Она вчера приходила нас навестить.

Elle est venue nous rendre visite hier.

- Вы вчера навестили вашего друга Тома.
- Вы вчера были в гостях у вашего друга Тома.
- Вы вчера навестили своего друга Тома.
- Вы вчера были в гостях у своего друга Тома.

Vous avez rendu visite à votre ami Tom hier.

- Меня вчера навестил один старый друг.
- Меня вчера навестил старый друг.
- У меня в гостях вчера был один мой старый друг.
- У меня в гостях вчера был мой старый друг.

Un vieil ami à moi m'a rendu visite hier.

- Нас вчера навестил один мой старый друг.
- Нас вчера навестил мой старый друг.
- У нас в гостях вчера был один мой старый друг.
- У нас в гостях вчера был мой старый друг.

Un vieil ami à moi nous a rendu visite hier.

- Ты вчера навестил своего друга Тома.
- Ты вчера был в гостях у своего друга Тома.

Tu as rendu visite à ton ami Tom hier.

- Он вчера навестил своего друга Тома.
- Он вчера был в гостях у своего друга Тома.

Il a rendu visite à son ami Tom hier.

- Она вчера навестила своего друга Тома.
- Она вчера была в гостях у своего друга Тома.

Elle a rendu visite à son ami Tom hier.

- Мэри вчера навестила своего друга Тома.
- Мэри вчера была в гостях у своего друга Тома.

Marie a rendu visite à son ami Tom hier.

- Мы вчера навестили нашего друга Тома.
- Мы вчера были в гостях у нашего друга Тома.

Nous avons rendu visite à notre ami Tom hier.

- Они вчера навестили своего друга Тома.
- Они вчера были в гостях у своего друга Тома.

- Ils ont rendu visite à leur ami Tom hier.
- Elles ont rendu visite à leur ami Tom hier.

«Эту фотографию сделали, когда старший братишка был у нас в гостях». — «Ничего себе! Вы как две капли воды! Это вот ты, Том?» — «Мимо. Вот он я».

« Ça, c’est une photo de quand mon grand frère était venu me voir. » « Ouah, il te ressemble comme deux gouttes d’eau ! C’est toi, là ? » « Raté ! Moi, je suis là. »

Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.

Une fois, quand j'étais allé chez mon ami Kawai, il tira avec un pistolet. Il pensait qu'il n'était pas chargé et il visa ma bouche, mais il l'était et la balle rasa mon oreille avant de frapper la garde-robe.