Translation of "говорим" in French

0.008 sec.

Examples of using "говорим" in a sentence and their french translations:

Мы говорим.

Nous parlons.

- Мы говорим на японском.
- Мы говорим по-японски.

Nous parlons japonais.

- Мы оба говорим правду.
- Мы обе говорим правду.

- On dit tous les deux la vérité.
- Nous disons toutes les deux la vérité.

мы говорим правду.

nous disons la vérité.

Мы много говорим.

Nous parlons beaucoup.

Или мы говорим по-китайски, или вообще не говорим.

Soit on parle chinois, soit on ne parle pas du tout.

- Дома мы говорим по-французски.
- Мы говорим дома по-французски.

Nous parlons le français à la maison.

- Мы оба говорим по-французски.
- Мы обе говорим по-французски.

Nous parlons tous les deux français.

- Мы говорим о своих друзьях.
- Мы говорим о наших друзьях.

Nous parlons de nos amis.

Мы очень быстро говорим.

Nous parlons très vite.

Мы просто говорим нет.

Nous disons juste non.

Мы говорим по-японски.

Nous parlons japonais.

Мы говорим по-французски.

Nous parlons français.

Мы говорим о профессионализме?

Parlons-nous de professionnalisme ?

О чём мы говорим?

De quoi parle-t-on ?

- Зачем мы вообще об этом говорим?
- Почему мы вообще об этом говорим?

Pourquoi même en parlons-nous ?

- Дома мы говорим только по-французски.
- Дома мы говорим исключительно по-французски.

À la maison, nous parlons exclusivement français.

- Мы не говорим того, что думаем.
- Мы говорим не то, что думаем.

Nous ne disons pas ce que nous pensons.

Мы редко говорим об этом,

Mais nous n'en parlons pas tant

Когда мы говорим о поколениях,

Quand on parle de générations,

Когда мы говорим, археологические раскопки

Quand on dit fouilles archéologiques

Мы все говорим по-английски.

Nous parlons tous anglais.

Мы не говорим о деньгах.

On ne parle pas d'argent.

Мы не говорим по-английски.

Nous ne parlons pas anglais.

Мы часто говорим о погоде.

Nous parlons souvent du temps.

Все мы говорим по-французски.

Nous parlons tous français.

Мы не говорим по-испански.

Nous ne parlons pas espagnol.

Мы бегло говорим по-немецки.

Nous parlons couramment allemand.

Мы не говорим по-французски.

Nous ne parlons pas français.

Мы об этом и говорим.

C'est ce dont nous parlons.

Дома мы говорим по-венгерски.

À la maison nous parlons hongrois.

Мы часто говорим о политике.

On discute souvent de politique.

Мы говорим только о фактах.

Nous ne parlons que de faits.

Мы все говорим по-венгерски.

Nous parlons tous hongrois.

Мы все говорим по-испански.

Nous parlons tous espagnol.

Мы здесь говорим по-французски.

Nous parlons français ici.

Когда мы говорим о своём увлечении,

Quand nous exprimons notre passion,

Не об этом мы сегодня говорим.

Mais ce n'est pas le sujet de cette conversation.

а о других говорим с презрением.

et parlent des autres dans une catégorie dédaigneuse.

когда мы говорим и слушаем сыновей.

où nous parlons et écoutons les garçons.

мы говорим Почему Аллах Аллах удаляется?

nous disons Pourquoi Allah Allah se retire-t-il?

Но здесь мы говорим о вирусе

Mais ici on parle du virus

Что сейчас, когда мы говорим сейчас?

Qu'est-ce que c'est maintenant quand on dit maintenant?

Мы не все говорим по-английски.

Nous ne savons pas tous parler anglais.

На уроке мы говорим по-английски.

- Nous parlons anglais en classe.
- On parle anglais en cours.

Дома мы говорим только по-французски.

- À la maison, nous ne parlons que français.
- À la maison, nous ne parlons que le français.
- À la maison, nous parlons exclusivement français.

Мы говорим на двух иностранных языках.

Nous parlons deux langues étrangères.

Дома мы не говорим по-английски.

- Nous ne parlons pas anglais chez nous.
- Nous ne parlons pas anglais à la maison.

Мы и по-французски немного говорим.

Nous savons parler aussi un peu de français.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

Nous parlons au nom des jeunes Australiens.

Мы только об этом и говорим.

Nous ne parlons que de ça.

Дома мы говорим только по-испански.

- Nous ne parlons qu'en espagnol à la maison.
- À la maison, nous ne parlons qu'espagnol.
- Nous ne parlons qu'espagnol à la maison.

Мы с Томом говорим по-французски.

Tom et moi parlons français.

Мы всё время говорим об этом.

Nous en parlons constamment.

Мы почти все говорим по-французски.

Nous parlons presque tous français.

Мы говорим об этом каждый день.

Nous en parlons tous les jours.

Мы здесь об этом не говорим.

Nous ne parlons pas de cela ici.

Мы не говорим дома по-французски.

- On ne parle pas français à la maison.
- Nous ne parlons pas français à la maison.

В классе мы говорим по-немецки.

Dans la classe, nous parlons allemand.

Не перебивай нас, когда мы говорим.

Ne nous interromps pas quand on parle.

Почему мы вообще об этом говорим?

- Pourquoi en parlons-nous, même ?
- Pourquoi même en parlons-nous ?

мы говорим: «Подождите, много этих вопросов

nous sommes comme, "Attendez, un beaucoup de ces questions

- Мы обычно говорим друг с другом по-французски.
- Мы обычно говорим друг с другом на французском.
- Мы обычно говорим между собой на французском.

On se parle généralement en français.

- И Том, и я - оба говорим по-французски.
- Мы с Томом оба говорим по-французски.

Tom et moi parlons tous deux français.

- Что мы ему скажем?
- Что мы ей скажем?
- Что мы ему говорим?
- Что мы ей говорим?

- Qu'est-ce que nous lui disons ?
- On lui dit quoi ?

Каждый день на границе мы говорим людям:

Pourtant nous disons aux gens à la frontière :

мы говорим, что у нас есть победитель!

Nous disons que nous avons un conquérant!

поэтому южный полюс Антарктики мы говорим о

de sorte que le pôle sud de l'Antarctique dont nous parlons

но мы говорим это; солнце горит сегодня

mais nous disons cela; le soleil brûle aujourd'hui

Но первое, что мы говорим, - это "здравствуйте".

Mais la première chose que nous disons est « bonjour ».

- Мы с удовольствием говорим.
- Мы любим говорить.

- Nous aimons parler.
- Nous avons plaisir à parler.

Я не знаю, о чём мы говорим.

- Je ne sais pas ce dont nous parlons.
- J'ignore ce dont nous parlons.

Между собой мы обычно говорим по-французски.

D'ordinaire, nous parlons français entre nous.

Мы никогда не говорим дома по-французски.

Nous ne parlons jamais français chez nous.

Они могут понять всё, что мы говорим.

Ils peuvent comprendre tout ce que nous disons.

Мы с Томом оба говорим по-французски.

Tom et moi parlons tous deux français.

Мы с Томом не говорим по-французски.

Tom et moi-même ne savons pas parler français.

- Да, и тогда мы говорим: «Мы нет»,

- Oui et alors nous sommes comme, "Nous ne sommes pas,"

Всё зависит от того, как мы это говорим.

Tout dépend de la façon dont on le dit.

Мы об одном и том же Томе говорим?

Parlons-nous du même Tom ?

Мы обычно говорим друг с другом по-французски.

On se parle généralement en français.