Translation of "выполнить" in French

0.010 sec.

Examples of using "выполнить" in a sentence and their french translations:

выполнить сложный маневр стыковки .

amarrage difficile à effectuer.

- Ему удастся выполнить этот прыжок в воду?
- Ему удастся выполнить этот прыжок?

Parviendra-t-il à effectuer ce plongeon ?

Вы должны выполнить ваш долг.

- Tu dois faire ton devoir.
- Tu dois accomplir ton devoir.
- Vous devez accomplir votre devoir.

Мы должны выполнить план немедленно.

Nous devons exécuter le plan immédiatement.

Я постараюсь выполнить свою задачу.

Je m'efforcerai d'accomplir ma tâche.

Мне нужно выполнить одно поручение.

J'ai une mission à accomplir.

Стыдно не выполнить своего обещания.

C'est une honte de ne pas tenir votre promesse.

Тому нужно выполнить важную миссию.

Tom a une mission importante à accomplir.

Вам нужен шанс выполнить некоторые вещи

Vous avez besoin d'une chance d'accomplir certaines choses

Том может выполнить эту работу один.

Tom peut accomplir ce travail seul.

Он заставил нас выполнить эту работу.

Il nous a fait faire le travail.

Мой отец должен выполнить эту работу.

Mon père doit effectuer le travail.

Я хочу выполнить данные мной обещания.

Je veux tenir les promesses que j'ai faites.

Том должен сначала выполнить свою работу.

Tom doit d'abord exécuter son travail.

Так что позволим солнцу выполнить свою работу.

Laissons faire le soleil.

Тебе нужно было выполнить это давным-давно.

Vous auriez dû le terminer il y a longtemps.

Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.

Ne fais pas de promesses que tu ne peux pas tenir.

Вы должны выполнить упражнение, используя косвенную речь.

- Vous devez faire l'exercice en utilisant le style indirect.
- Vous devez faire l'exercice en employant le style indirect.
- Vous devez faire l'exercice en usant du style indirect.

Будет сорвано то, что вы пытаетесь выполнить.

Ça va faire dérailler vous essayez d'accomplir.

Сожалею, но я не могу выполнить ваше требование.

Je suis désolé, mais je ne peux satisfaire à votre exigence.

Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.

Il sacrifia sa santé pour accomplir son devoir.

Том не может выполнить даже простейших арифметических действий.

Tom ne peut même pas faire des opérations arithmétiques simples.

Не давай обещания, если не сможешь выполнить его.

Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.

Задача настолько сложна, что я не могу её выполнить.

Cette tâche est si difficile que je ne peux pas l'accomplir.

- Извините, но я забыл сделать домашнее задание.
- Извините, но я забыл выполнить домашнее задание.
- Извините, но я забыла выполнить домашнее задание.

- Je suis désolé mais j'ai oublié de faire les devoirs.
- Je suis désolée mais j'ai oublié de faire les devoirs.

Действительно, проект — трудная задача, но мистер Хара сможет её выполнить.

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

Нечего и говорить, что выполнить эту миссию было чрезвычайно трудно.

Il va sans dire qu'il fut extrêmement difficile d'exécuter cette mission.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

Tu dois accomplir ton devoir.

- Вы должны выполнить ваш долг.
- Вы должны исполнить свой долг.

Vous devez accomplir votre devoir.

Так что в любое время вы выполнить поиск в Google

Donc de cette façon à tout moment effectuer une recherche Google

Вы можете настроить свою страницу и выполнить тесты A / B

Vous pouvez ajuster votre page et lancer des tests A / B

- Есть много работы, которую нужно выполнить.
- Работы много.
- Работы предстоит много.

Il y a beaucoup de travail à faire.

Она и сама знала, что эту задачу будет очень трудно выполнить.

Elle savait elle-même qu'il serait très difficile d'exécuter cette tâche.

Я не настолько хорошо говорю по-французски, чтобы выполнить эту задачу.

Je ne parle pas assez bien français pour accomplir cette tâche.

Не имея возможности выполнить задачу самостоятельно, он обратился ко мне за помощью.

- Ne parvenant pas à accomplir cette tâche seul, il est venu me demander de l'aide.
- Étant incapable d'accomplir cette tâche seul, il est venu me demander de l'aide.

функции для корректировки вращения головы, и затем выполнить более 100 измерений, которые определяют

pour corriger la rotation de la tête et prennent en compte une centaine de mesures qui définissent

- Мне не выполнить эту работу без тебя.
- Я не могу делать эту работу без тебя.

- Je n'arrive pas à faire ce boulot sans toi.
- Je n'arrive pas à faire ce boulot sans vous.
- Je ne peux pas faire ce boulot sans toi.
- Je ne peux pas faire ce boulot sans vous.

У него было слишком много задач, которые нужно было выполнить в его вычислительном цикле, и он отбрасывал некоторые, чтобы продолжить

Il avait trop de tâches à accomplir dans son cycle de calcul et en abandonnait certaines pour continuer à

- Ты должен делать работу, даже если она тебе не нравится.
- Ты должен выполнить работу, даже если она тебе не нравится.

Tu dois faire le travail, même s'il ne te plait pas.

- У нас есть работа.
- У нас есть работа, которую нужно выполнить.
- Нам надо работать.
- У нас есть кое-какая работа.

Nous avons du travail à faire.

- Ты поможешь мне с домашней работой по английскому языку?
- Ты поможешь мне сделать уроки по английскому языку?
- Ты поможешь мне выполнить домашнее задание по английскому языку?

M'aideras-tu avec mon devoir d'anglais ?