Translation of "взрослые" in French

0.004 sec.

Examples of using "взрослые" in a sentence and their french translations:

- Мы взрослые.
- Мы взрослые люди.

Nous sommes des adultes.

Мы взрослые.

Nous sommes des adultes.

Вы теперь взрослые.

Vous êtes des grands maintenant.

Взрослые любят числа.

Les grandes personnes aiment les chiffres.

Мы уже взрослые.

Nous sommes désormais adultes.

- Эту книгу часто читают взрослые.
- Эту книгу любят читать взрослые.

C'est un livre souvent lu par les adultes.

и дети, и взрослые,

les enfants comme les adultes,

Мы оба взрослые люди.

Nous sommes tous deux adultes.

Взрослые разговаривали между собой.

Les adultes parlaient entre eux.

Мои дети теперь взрослые.

Mes enfants sont adultes maintenant.

Все взрослые были детьми.

Tous les adultes ont été des enfants.

Взрослые очень любят числа.

Les adultes aiment beaucoup les chiffres.

- Даже взрослые люди делают много глупостей.
- Даже взрослые люди совершают много глупостей.

Même les adultes font beaucoup de bêtises.

Взрослые - это просто выросшие дети.

Les adultes ne sont que des enfants de grande taille.

- Ты теперь взрослый.
- Вы теперь взрослые.

- Vous êtes des grands maintenant.
- Tu es un grand maintenant.

Взрослые иногда ведут себя как дети.

Les adultes se comportent parfois comme des enfants.

Этот фильм могут смотреть только взрослые.

Seuls les adultes peuvent regarder ce film.

Все взрослые когда-то были детьми.

Tous les adultes ont été des enfants.

Мне нужны взрослые, а не дети!

J'ai besoin d'adultes, pas d'enfants !

- "Мои дети уже взрослые. А твои?" — "Мои тоже".
- "Мои дети уже взрослые. А ваши?" - "Мои тоже".

« Mes enfants sont déjà adultes. Et les vôtres ? » « Les miens aussi. »

склонны чаще рисковать, чем дети или взрослые,

sont plus enclins à prendre des risques que les enfants et adultes,

Детеныш более подвижен на камнях, чем взрослые.

La petite est plus agile sur les rochers.

Могут ли общаться таким образом дети и взрослые?

Pourrions-nous avoir ces conversations entre enfants et adultes ?

Взрослые никогда ничего не понимают сами по себе.

Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules.

что не только дети-билингвы, но и взрослые-билингвы

que les enfants bilingues, mais aussi les adultes bilingues,

что взрослые учат языки быстрее детей на некотором этапе.

que les adultes apprennent une langue plus vite que les enfants à court terme.

Они уже не дети, но ещё и не взрослые.

Ce ne sont plus des enfants, mais pas encore des adultes.

- Ты достаточно взрослый, чтобы понять.
- Вы достаточно взрослые, чтобы понять.

Tu es assez grand pour comprendre.

Не только взрослые, но и дети могут купить сигареты через торговый автомат.

Il n'y a pas que les adultes, les enfants aussi peuvent acheter des cigarettes aux distributeurs automatiques.

Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.

Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.

Ce n'est pas ma faute. J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes à l'âge de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner, sauf les boas fermés et les boas ouverts.