Translation of "читают" in French

0.005 sec.

Examples of using "читают" in a sentence and their french translations:

Все читают.

Tout le monde est en train de lire.

Они читают.

Elles lisent.

- Они читают её книгу.
- Они читают его книгу.

Elles lisent son livre.

Они читают книгу.

- Ils lisent un livre.
- Elles lisent un livre.

Что они читают?

- Qu'est-ce qu'ils lisent ?
- Qu'est-ce qu'elles lisent ?

Они читают газету.

Ils lisent le journal.

Они читают письмо.

Ils lisent une lettre.

Они постоянно читают.

Elles lisent à longueur de temps.

- Во время еды не читают.
- За едой не читают.

On ne lit pas en mangeant.

Они читают свою книгу.

- Ils lisent leur livre.
- Elles lisent leur livre.

Они читают её книгу.

Elles lisent son livre.

Они читают их газеты.

Ils sont en train de lire leurs journaux.

Девочки читают свои книги.

Les filles lisent leur livre.

Они читают его книгу.

Elles lisent son livre.

Девочки читают и пишут.

Les filles lisent et écrivent.

- Вы читаете.
- Они читают.

Ils sont en train de lire.

Во время еды не читают.

On ne lit pas en mangeant.

По-арабски читают справа налево.

L'arabe se lit de droite à gauche.

Дети больше не читают книг.

Les enfants ne lisent plus de livres.

Они читают книги и газеты.

Ils lisent journaux et livres.

Они читают книги в библиотеке.

- Ils lisent des livres dans la bibliothèque.
- Elles lisent des livres dans la bibliothèque.

которые тоже ничего не читают.

qui ne lit rien non plus.

по всему, что они читают.

sur tous les principaux qu'ils lisent.

Некоторые читают книги, чтобы скоротать время.

Certains lisent des livres pour tuer le temps.

Он переводит быстрее, чем другие читают.

Il traduit plus vite que les autres lisent.

Некоторые читают книги, чтобы убить время.

Certains lisent des livres pour tuer le temps.

Они не читают книг на английском.

- Ils ne lisent pas de livres en anglais.
- Elles ne lisent pas de livres en anglais.

Некоторые люди читают газеты и смотрят телевизор одновременно.

Certaines personnes lisent le journal et regardent la télévision en même temps.

Некоторые люди во время просмотра телевизора читают газету.

Il y a des gens qui lisent le journal en regardant la télévision.

Есть люди, которые читают книги, чтобы убить время.

Certains lisent des livres pour tuer le temps.

Как правило, они не читают слишком много сайтов.

En règle générale, ils ne lisent pas trop de sites.

и они читают его, вы можете генерировать продажи.

et ils le lisent, vous pouvez générer des ventes.

да, конечно, ты собираешься есть некоторые люди читают это,

ouais, bien sûr que tu vas avoir des gens le lire,

потому что да, что влияет как долго люди читают,

parce que oui cela affecte combien de temps les gens lisent,

- Эту книгу часто читают взрослые.
- Эту книгу любят читать взрослые.

C'est un livre souvent lu par les adultes.

- Они читали газеты и книги.
- Они читают книги и газеты.

- Ils lisent des journaux et des livres.
- Ils lisent journaux et livres.

- Кто-то читает в поезде журнал.
- Некоторые читают в поезде журнал.

Quelqu'un lit une revue dans le train.

Для друзей, которые не читают комментарий, вот несколько комментариев, которые я выбрал

Pour les amis qui ne lisent pas le commentaire, voici quelques commentaires que j'ai choisis

Мир — это книга. И те, кто не путешествуют, читают только одну страницу.

- Le monde est un livre, et ceux qui ne voyagent pas ne lisent qu'une seule page.
- Le monde est comme un livre, et ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une seule page.

Слепые читают на ощупь, используя систему выпуклых точек под названием "шрифт Брайля".

Les aveugles lisent en touchant grâce à un système de points en relief, le Braille.

Есть очень много людей, которые читают для того, чтобы удержаться от размышлений.

Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser.

- Немного студентов, которые читают на латыни.
- Лишь немногие студенты могут читать на латыни.

Peu d'étudiants arrivent à lire le latin.

они все еще работают, да, потому что люди по-прежнему читают электронные письма.

travaillent-ils encore, oui, parce que les gens lisent encore les courriels.

У меня иногда такое ощущение, что люди читают совсем не то, что я пишу.

J'ai parfois l'impression que les gens lisent tout à fait autre chose que ce que j'écris.

- К сожалению, люди чаще смотрят телевизор, чем читают книги.
- К сожалению, мы чаще смотрим телевизор, чем читаем книги.

- On regarde malheureusement davantage la télévision qu'on ne lit de livres.
- Malheureusement, on regarde plus la télévision qu'on ne lit de livres.