Translation of "бежал" in French

0.009 sec.

Examples of using "бежал" in a sentence and their french translations:

Он бежал.

Il courait.

Том бежал.

Tom courait.

Кто бежал?

Qui courrait ?

Ты бежал.

Tu courais.

Солдат бежал.

Le soldat courait.

Я бежал.

- Je courais.
- J'étais en train de courir.

- Как я бежал!
- Как же я бежал!

Qu'est-ce que j'ai couru !

Кэн не бежал.

Ken ne courait pas.

Он быстро бежал.

Il courait vite.

- Он бежал на полной скорости.
- Он бежал со всех ног.

Il courait à toute vitesse.

- Том бежал со всех ног.
- Том бежал на полной скорости.

Tom courut à pleine vitesse.

Я бежал быстрее молнии.

Je courus comme l'éclair.

- Я бежал.
- Я бежала.

- Je courais.
- J’ai couru.

Я упал, когда бежал.

- Je suis tombé en courant.
- Je suis tombé alors que je courais.

Том бежал быстрее всех.

Tom a couru le plus vite de tous.

- Он бежал так быстро, как мог.
- Он бежал во всю прыть.

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il le put.
- Il courut aussi vite qu'il pouvait.

Впереди него никто не бежал.

Personne ne courait devant lui.

Он бежал по лестнице запыхавшись.

Il monta les escaliers quatre à quatre en soufflant.

Он бежал быстрее своего брата.

- Il courait plus vite que son frère.
- Il courut plus vite que son frère.
- Il a couru plus vite que son frère.

Он бежал со всех ног.

- Il courait à toute vitesse.
- Il courut à toute allure.

Я видел, как он бежал.

- Je l’ai vu courir.
- Je l'ai vu courir.

Олень бежал сам по себе.

Le cerf courait seul.

Том бежал босиком по пляжу.

Tom courait pieds nus sur la plage.

Хотите, чтобы я бежал, чтобы согреться?

Je cours pour me réchauffer ?

вмешивающийся НЛО бежал на ядерном топливе

OVNI intermédiaire fonctionnait au combustible nucléaire

Он бежал и звал на помощь.

Il courait et appelait à l'aide.

Он бежал, чтобы успеть туда вовремя.

- Il courut afin d'y parvenir à temps.
- Il a couru afin d'y parvenir à temps.

Том бежал, чтобы успеть на поезд.

- Tom courut pour rattraper le train.
- Tom a couru pour prendre son train.

Ты бежал так быстро, как мог.

Tu as couru aussi vite que tu pouvais.

Том бежал так быстро, как мог.

Tom couru aussi vite qu'il le put.

По телевизору сообщают, что король бежал.

À la télévision on annonce que le roi a fui.

Он бежал так быстро, как мог.

Il courut aussi vite que ses membres lui permettaient.

- Вор бежал быстро.
- Вор быстро сбежал.

Le voleur courait rapidement.

Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку.

Je courus à l'étage, grimpant les marches deux à deux.

Я бежал так быстро, как только мог.

- Je courus aussi vite que je pouvais.
- J'ai couru aussi vite que j'ai pu.

Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд.

Il n'a pas couru assez vite pour attraper le train.

Я бежал как можно быстрее, чтобы догнать её.

J'ai couru aussi vite que j'ai pu pour la rattraper.

- Я бежал.
- Я бежала.
- Я побежал.
- Я побежала.

J’ai couru.

- Он пробежал быстрее брата.
- Он бежал быстрее брата.

- Il courait plus vite que son frère.
- Il courut plus vite que son frère.

- Том бежал быстрее всех.
- Том пробежал быстрее всех.

Tom a couru le plus vite de tous.

Том бежал слишком быстро, чтобы мы смогли его поймать.

Thomas courait trop vite pour que nous ayons pu le rattraper.

- Он бежал как испуганный кролик.
- Он побежал, как перепуганный заяц.

Il a couru comme un lapin effrayé.

Он так быстро бежал, что мы не могли его поймать.

Il courait si vite que nous ne pouvions le rattraper.

Как бы быстро ты ни бежал, тебе его не догнать.

Aussi vite que tu coures, tu ne le rattraperas pas.

Как бы быстро ты ни бежал, тебе за ним не угнаться.

Aussi vite que tu coures, tu ne le rattraperas pas.

Джон бежал на вокзал как сумасшедший, чтобы успеть на последний поезд.

John courra comme un fou jusqu'à la gare pour attraper le dernier train.

Мы не смогли поймать Тома, потому что он слишком быстро бежал.

Nous ne pûmes rattraper Tom parce qu'il courait trop vite.

- Он бежал во всю прыть.
- Он бежит настолько быстро, насколько может.

- Il courut aussi vite qu'il put.
- Il courut aussi vite qu'il le put.

Мне удалось поймать 8-часовой поезд, при условии что я бежал всю дорогу до станции.

J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.

- Кошка бежала за мышью.
- Кошка побежала за мышью.
- Кот бежал за мышью.
- Кот побежал за мышью.

Un chat a poursuivi une souris.