Translation of "скорости" in French

0.010 sec.

Examples of using "скорости" in a sentence and their french translations:

Люди одержимы жаждой скорости.

Nous, les humains, sommes obsédés par la vitesse.

Ограничения по скорости нет.

Il n'y a pas de limite de vitesse.

Мотоциклист превысил ограничение скорости.

Le motard a dépassé la limite de vitesse.

- Он был задержан за превышение скорости.
- Его задержали за превышение скорости.

Il a été arrêté pour excès de vitesse.

- Том был оштрафован за превышение скорости.
- Тома оштрафовали за превышение скорости.

- Tom a écopé d'une amende pour excès de vitesse.
- Tom a reçu une amende pour excès de vitesse.

- Она на полной скорости летит вниз.
- Она на полной скорости катится вниз.

Elle dévale à toute vitesse.

- Он на полной скорости летит вниз.
- Он на полной скорости катится вниз.

Il dévale à toute vitesse.

Наше время равно скорости света

Notre temps est égal à la vitesse de la lumière

Превышение скорости является причиной аварий.

L'excès de vitesse provoque des accidents.

Тома поймали за превышение скорости.

Tom s'est fait attraper pour excès de vitesse.

Его задержали за превышение скорости.

Il a été arrêté pour excès de vitesse.

Ограничение скорости - 50 км/ч.

La vitesse est limitée à 50km/h.

Она унеслась на полной скорости.

Elle est partie à toute vitesse.

- Он добавил машине скорости и догнал меня.
- Он добавил машине скорости и обогнал меня.

Il a accéléré sa voiture et m'a dépassé.

- Вас когда-нибудь штрафовали за превышение скорости?
- Тебя когда-нибудь штрафовали за превышение скорости?

- As-tu jamais pris une amende pour excès de vitesse ?
- Avez-vous jamais pris une amende pour excès de vitesse ?

мы продвигаемся вперёд на полной скорости,

il y a toujours eu une évolution vers l'avant à pleine vitesse,

Я всегда вожу на умеренной скорости.

Je conduis toujours à une vitesse modérée.

Скорость света гораздо больше скорости звука.

- La vitesse de la lumière est bien plus importante que celle du son.
- La vitesse de la lumière est bien plus importante que la vitesse du son.

Мимо на бешеной скорости пронеслась машина.

Une voiture est passée à une vitesse terrifiante.

Том получил штраф за превышение скорости.

Tom a reçu une amende pour excès de vitesse.

Водитель был оштрафован за превышение скорости.

Le conducteur a été condamné à une amende pour conduite trop rapide.

Он на полной скорости летит вниз.

- Il descend à toute allure.
- Il dévale à toute vitesse.

Она на полной скорости летит вниз.

- Elle descend à toute allure.
- Elle dévale à toute vitesse.

...на скорости 1 000 км в час.

à plus de 1 000 km/h.

В этом случае, если свет равен скорости

Dans ce cas, si la lumière est égale à la vitesse

Вы превысили ограничение скорости, не так ли?

Tu dépassais la limitation de vitesse, n'est-ce pas ?

Полицейская машина двигалась на довольно высокой скорости.

La voiture de police roulait à une vitesse assez élevée.

Мой друг был задержан за превышение скорости.

- Mon ami a été arrêté pour excès de vitesse.
- Mon amie a été arrêtée pour excès de vitesse.

Он направился к двери на полной скорости.

Il courut vers la porte à toute vitesse.

Благодаря вибрации может судить о размере и скорости.

Grâce aux vibrations, elle évalue sa taille et sa vitesse.

Меня оштрафовали на тридцать долларов за превышение скорости.

J’ai reçu une amende de cinquante dollars pour excès de vitesse.

Автомобилист должен осознавать риски, связанные с превышением скорости.

L'automobiliste doit être sensibilisé aux risques liés à l'accès de vitesse.

- Слишком быстрая езда опасна.
- Превышение скорости очень опасно.

Conduire trop vite est dangereux.

а выгода — выше качества в нашем стремлении к скорости.

et la commodité l'emporte sur la qualité dans notre quête du rapide.

- Он бежал на полной скорости.
- Он бежал со всех ног.

Il courait à toute vitesse.

- Том бежал со всех ног.
- Том бежал на полной скорости.

Tom courut à pleine vitesse.

- Он едет на полной скорости.
- Он едет на полном ходу.

Il conduisait la voiture à pleine vitesse.

Он ехал на скорости больше 120 км/ч, когда произошла авария.

Il conduisait à plus de 120 k/h lorsque l'accident survint.

Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат.

- C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.
- C'est parce que la lumière se propage plus rapidement que le son que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con.

- Я думал, что смогу приехать в аэропорт вовремя, если немного превышу скорость.
- Я думал, что смогу приехать в аэропорт вовремя, если буду ехать немного быстрее допустимой скорости.

Je pensais que je pourrais me rendre à l'aéroport à temps si je conduisais un peu plus vite que la limite autorisée.