Translation of "Стоимость" in French

0.013 sec.

Examples of using "Стоимость" in a sentence and their french translations:

- Стоимость жизни увеличилась.
- Стоимость жизни повысилась.
- Стоимость жизни возросла.

Le coût de la vie a augmenté.

- Стоимость жизни повысилась.
- Стоимость жизни возросла.
- Стоимость жизни выросла.

- Le coût de la vie a augmenté.
- Le coût de la vie s'est élevé.

- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

- Le petit déjeuner est-il inclus ?
- Le prix inclut-il le petit déjeuner ?

- Включен ли завтрак в стоимость?
- Завтрак входит в стоимость?
- Завтрак включён в стоимость?

- Est-ce que le prix inclut le petit déjeuner ?
- Le petit-déjeuner est-il inclus dans le prix ?
- Le prix inclut-il le petit-déjeuner ?
- Le petit déjeuner est-il inclus ?
- Le prix inclut-il le petit déjeuner ?

- Стоимость жизни резко возросла.
- Стоимость жизни резко выросла.

Le coût de la vie a augmenté radicalement.

имеют бо́льшую стоимость

mais sont maintenant plus chers

Какова стоимость этого?

Quelle est sa valeur ?

Ты подсчитал стоимость?

As-tu calculé le coût ?

Вы подсчитали стоимость?

Avez-vous calculé le coût ?

Стоимость жизни повысилась.

- Le coût de la vie a augmenté.
- Le coût de la vie s'est élevé.

- Включен ли завтрак в стоимость?
- Завтрак входит в стоимость?
- Цена включает в себя завтрак?
- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

- Est-ce que le prix inclut le petit déjeuner ?
- Le petit-déjeuner est-il inclus dans le prix ?
- Le prix inclut-il le petit-déjeuner ?
- Est-ce que le déjeuner est inclus dans le prix ?
- Le prix inclut-il le petit déjeuner ?

Стоимость перелёта на самолёте выше, чем стоимость проезда на поезде.

Le coût du billet d'avion est plus cher que celui du billet de train.

Джордж подсчитал стоимость поездки.

- George a calculé le coût du voyage.
- Georges calcula le coût du voyage.

Стоимость жизни становится выше.

Le coût de la vie augmente.

Стоимость жизни значительно возросла.

Le coût de la vie a augmenté de manière drastique.

Стоимость картин очень высока.

Les peintures sont de grande valeur.

Стоимость жизни резко возросла.

Le coût de la vie a augmenté radicalement.

Стоимость картины - 10 фунтов.

Le prix du tableau est de 10 livres.

Налоги включены в стоимость?

Ce prix est-il toutes taxes incluses ?

как вы думаете, стоимость?

que pensez-vous que le coût est?

- Завтрак и обед входят в стоимость.
- Завтрак и обед включены в стоимость.

Le petit-déjeuner et le déjeuner sont inclus.

рыночная стоимость в 2016 году

valeur de marché en 2016

Включена ли сюда стоимость питания?

Les repas sont-ils inclus ?

Какова стоимость проезда в автобусе?

Quel est le tarif du bus ?

Доставка не входит в стоимость.

La livraison n'est pas comprise dans le prix.

Стоимость жизни в Японии снижается.

Le coût de la vie au Japon est en train de baisser.

Включен ли завтрак в стоимость?

Le petit-déjeuner est-il inclus dans le prix ?

объем поиска, стоимость за клик.

le volume de recherche, le coût par clic.

Стоимость жизни в Токио очень высока.

- Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
- Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.

Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.

La production en masse baisse le prix de certains produits.

- Завтрак включён в стоимость?
- Завтрак включён?

Le petit déjeuner est-il inclus ?

Стоимость доставки не включена в цену.

La livraison n'est pas comprise dans le prix.

и стоимость за клик действительно высока,

et le coût par clic est vraiment élevé,

и общая стоимость производства пока достаточно велика.

et le coût moyen de production reste tout de même relativement élevé.

создав рыночную стоимость в десятки миллиардов долларов,

à générer des milliers de milliards de dollars de valeur commerciale,

Стоимость монеты зависела от веса использованного металла.

La valeur des pièces de monnaie dépendaient du poids du métal utilisé.

Цена этого товара не покрывает стоимость производства.

- Le prix de ce produit ne couvre pas le coût de production.
- Le prix de ce produit ne couvre pas son coût de fabrication.

Когда они показывают вам стоимость за клик,

Quand ils vous montrent le coût par clic,

- Стоимость жизни становится выше.
- Расходы на жизнь растут.

Le coût de la vie augmente.

- Стоимость картины - 10 фунтов.
- Картинка стоит десять фунтов.

- Le prix du tableau est de 10 livres.
- L'image coûte 10 livres.

- Стоимость доллара начала падать.
- Курс доллара начал падать.

La valeur du dollar commença à chuter.

Вы можете сломаться домой цены, стоимость продуктов питания,

Vous pouvez briser la maison prix, coût de la nourriture,

стоимость перевозки, если есть какие-то роскошные налоги,

coût du transport, si il y a des taxes de luxe,

Выбор часто делается по вкусу, моде и / или стоимость.

Le choix est souvent celui du goût, de la mode et / ou du coût.

К 2007 году стоимость этих акций достигла 700 долларов.

En 2007, la valeur de ces actions avait atteint 700 dollars.

После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась.

Après le tremblement de terre, la valeur des terrains dans cette région a beaucoup diminué.

Я бы хотел заплатить наличными. Завтрак включён в стоимость?

Je voudrais payer en liquide. Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?

С точки зрения покупателя, стоимость этих CD-проигрывателей слишком высока.

Du point de vue de l'acheteur, le prix de ces lecteurs de CD est trop élevé.

Стоимость строительства нового госпиталя была значительно выше, чем планировалось первоначально.

Le coût de la construction du nouvel hôpital était très supérieur à l'estimation initiale.

- Обед входит в эту стоимость?
- Обед включен в эту цену?

Est-ce que le déjeuner est inclus dans le prix ?

- Токио - очень дорогой город.
- Стоимость жизни в Токио очень высока.

- Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
- Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.

некоторые из ваших контент-маркетинга расходы на стоимость вашего бренда.

une partie de votre marketing de contenu frais à la valeur de votre marque.

За опоздание бригадир уменьшил мою зарплату на стоимость одного рабочего часа.

- Le contremaître m'a retenu une heure de salaire pour être arrivé en retard au travail.
- Le contremaître m'a retenu une heure de salaire pour être arrivée en retard au travail.

- Общая сумма составляет три тысячи иен.
- Общая стоимость - три тысячи иен.

Le montant total est de trois mille yens.

- Если вы уроните эту вазу, я удержу её стоимость у вас из зарплаты.
- Если вы уроните эту вазу, я вычту её стоимость из вашего жалованья.

Si vous faites tomber ce vase, je le retiendrai sur votre salaire.

Я не смогу рассчитать конечную стоимость, пока не поговорю с нашими подрядчиками.

Je ne peux pas calculer le coût final avant d'avoir parler avec nos contractuels.

Но, да, никто не хочет спам, так что это похоже на добавленную стоимость,

Mais, oui, personne ne veut un spam c'est comme ajouter de la valeur,

А хорошая новость состоит в том, что экономика снова находится на подъёме. Зарплаты, доходы, стоимость недвижимости и пенсионные счета снова растут. Бедность отступает.

Et la bonne nouvelle est qu'aujourd'hui l'économie se développe à nouveau. Salaire, revenus, valeurs immobilières et comptes de retraites sont tous à la hausse. La pauvreté retombe.