Translation of "Россия" in French

0.007 sec.

Examples of using "Россия" in a sentence and their french translations:

Россия, 1812.

Russie, 1812.

Россия большая.

La Russie est grande.

- Россия больше, чем Плутон.
- Россия больше Плутона.

La Russie est plus grande que Pluton.

Россия — родина слонов.

La Russie est la patrie des éléphants.

Россия больше Плутона.

La Russie est plus grande que Pluton.

- Россия — крупнейшая страна в мире.
- Россия — крупнейшая в мире страна.
- Россия — самая большая страна в мире.
- Россия является самой большой страной в мире.
- Россия - самая большая страна в мире.

La Russie est le pays le plus étendu du monde.

Россия больше, чем Плутон.

La Russie est plus grande que Pluton.

Но, это не Россия.

Mais ce n'est pas la Russie.

Россия стала второй супердержавой.

La Russie est devenue une deuxième superpuissance.

- Россия — крупнейшая в мире страна.
- Россия — самая большая страна в мире.

La Russie est le pays le plus étendu du monde.

- Россия - самая большая страна в мире.
- Россия - самая крупная страна в мире.

La Russie est le pays le plus vaste du monde.

Россия превратилась во вторую сверхдержаву.

La Russie est devenue une deuxième superpuissance.

Россия импортировала пшеницу из США.

La Russie importait du blé des États-Unis.

Россия всегда будет оставаться единой.

La Russie restera toujours unie.

Россия - одна из стран БРИК.

La Russie est un des pays du BRIC.

Мы всегда говорим, что Россия сделана Израилем, Россия сделана Америкой, а Китай сделан

Nous disons toujours que la Russie faite par Israël, la Russie faite par l'Amérique et la Chine

Россия делает новый ход в Арктике.

La Russie fait une nouvelle poussée dans l'Arctique.

Россия столкнулась с серьёзными финансовыми трудностями.

La Russie fait face à d'importantes difficultés financières.

Иран и Россия создадут совместный банк.

L'Iran et la Russie vont établir une banque commune.

В русском языке Россию называют «Россия».

La Russie s'appelle "Rossiya" en russe.

- Бразилия, Россия, Индия и Китай входят в БРИКС.
- Бразилия, Россия, Индия и Китай составляют БРИКС.

Le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine constituent le BRIC.

- Россия - наш враг? Я в это не верю.
- Россия - наш враг? Я так не считаю.

La Russie est-elle notre ennemie ? Je ne le crois pas.

Бразилия, Россия, Индия, Китай - это страны БРИК.

Le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine constituent les BRIC.

- Эта страна называется Россия.
- Эта страна называется Россией.

Ce pays s'appelle la Russie.

Дмитрий Менделеев умер в городе Санкт-Петербурге, Россия.

Dimitri Mendeleev est décédé à Saint-Pétersbourg, en Russie.

Франция, Австрия и Россия заключили союз против Пруссии.

La France, l'Autriche et la Russie ont formé une alliance contre la Prusse.

Россия граничит с Финляндией и с Северной Кореей.

La Russie a une frontière commune avec la Finlande et la Corée du Nord.

и когда ходят слухи, что Россия помогла Трампу на выборах,

et quand des rumeurs selon lesquelles la Russie a aidé Trump lors des élections,

Посмотрите на что претендует Россия по сравнению с притязаниями Гренландии,

Regardez les revendications territoriales de la Russie, et celles du Groenland

Россия продемонстрировала заинтересованность в увеличении площади вплоть до Северного полюса.

La Russie est intéressée par l'extansion de son frontières maritimes jusqu'au Pôle Nord.

Россия ведёт себя в Крыму как слон в посудной лавке.

La Russie se comporte en Crimée comme un éléphant dans un magasin de porcelaine.

Россия — страна оптимистов, потому что все пессимисты оттуда уже уехали.

La Russie est un pays d'optimistes, car tous les pessimistes en ont déjà émigré.

скорее всего, Россия не будет уступать свой Северный полюс крошечной Дании,

ne devrait pas abandonner ses revendications sur le Pôle Nord au profit de la miniscule nation qu'est le Danemark,

Мы можем только надеяться, что Россия по-прежнему будет играть по правилам.

On ne peut que continuer à espérer que la Russie suive les règles à l'avenir.

Россия заключила союз с Францией и Великобританией против Германии и Австро-Венгрии.

La Russie fit alliance avec la France et la Grande-Bretagne contre l'Allemagne et l'Autriche-Hongrie.

Хотя крупные государства, такие как Америка, Китай и Россия боролись за 1 метр земли

Bien que de grands États comme l'Amérique, la Chine et la Russie se soient battus pour 1 mètre de terrain

Россия финансирует это место, потому что для них это означает влияние в этом регионе.

La Russie investie de l'argent dans l'île car pour le pays, c'est un gain d'influence.

Как вы думаете, чего пытается достичь Россия в Арктике со всей этой военной мощью?

Que pensez-vous que la Russie essaye de faire dans l'Arctique avec cette augmetation de moyens militaires ?

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

La logique et le bon sens suggèrent que la Russie, l'Union Européenne et les États-Unis doivent agir ensemble.

Тот, кто говорит "Россия - для русских" - вы знаете, трудно удержаться, чтобы не дать характеристики этим людям: это либо непорядочные люди, которые не понимают, что говорят, и тогда они просто придурки, либо провокаторы. Потому, что Россия - многонациональная страна.

Ceux qui disent : « La Russie aux Russes » ... eh bien, il m'est difficile de ne pas décrire ainsi ces gens : ou bien ce sont des gens malhonnêtes qui ne comprennent pas ce qu'ils disent et alors, ils ne sont rien moins que de méprisables imbéciles, ou bien ce sont des provocateurs. La Russie est en effet un pays multiethnique.

Россия послала солдат, которые заняли важные позиции на украинском Крымском полуострове. Эти молчаливые молодые люди носят зелёную форму без погон.

La Russie a envoyé des soldats qui ont commencé à occuper d'importantes positions dans la péninsule de Crimée. Ces jeunes hommes silencieux portent un uniforme vert sans épaulettes.

В 2001 году финансовая группа Goldman Sachs пришла к выводу, что Бразилия, Россия, Индия и Китай станут «кирпичами» (bricks) мировой экономики, откуда пошло сокращение «БРИК».

En 2001, le groupe financier Goldman Sachs a conclu que le Brésil, la Russie, l'Inde et la Chine seront les « briques » de l'économie mondiale, donnant son origine à l'acronyme « BRIC ».

Соединенные Штаты считали, что Россия является легкой мишенью для дестабилизации. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.

Les États-Unis ont cru que la Russie était une cible facile à déstabiliser. C'est pour cela qu'ils ont soutenu la guerre de Tchétchénie dans l'espoir de voir la Fédération de Russie s'effondrer à son tour tout comme l'Union Soviétique l'avait fait en 1991.

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.

Vladimir Poutine a déclaré qu'en cas d'escalade des violences contre la population russophone de Crimée et des régions de l'est de l'Ukraine, la Russie ne saurait rester en retrait et prendrait les mesures nécessaires dans le cadre du droit international.