Translation of "Пойдёте" in French

0.005 sec.

Examples of using "Пойдёте" in a sentence and their french translations:

- Вы пойдёте?
- Вы поедете?
- Поедете?
- Пойдёте?

Irez-vous ?

- Куда пойдёте сегодня вечером?
- Куда вечером пойдёте?

Où irez-vous ce soir ?

Вы тоже пойдёте?

Irez-vous aussi ?

Вы пойдёте со мной?

- Viendrez-vous avec moi ?
- M'accompagnerez-vous ?
- M'accompagnez-vous ?

Вы пойдёте в школу.

Vous irez à l'école.

Вы ведь не пойдёте?

Vous n'irez pas, si ?

Вы как, не пойдёте?

Vous n'y allez pas, si ?

С кем вы пойдёте?

Avec qui irez-vous ?

- Вы пойдёте завтра в школу.
- Вы завтра пойдёте в школу.
- Завтра пойдёте в школу.
- Они завтра пойдут в школу.

Vous irez à l'école demain.

- Ты пойдёшь?
- Пойдёшь?
- Вы пойдёте?
- Ты поедешь?
- Вы поедете?
- Поедете?
- Поедешь?
- Пойдёте?

- Irez-vous ?
- Iras-tu ?
- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?

Вы завтра куда-нибудь пойдёте?

Sortirez-vous demain ?

- Куда пойдёшь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда Вы пойдёте?
- Куда вы пойдёте?
- Куда пойдёте?
- Куда ты поедешь?
- Куда вы поедете?
- Вы в чём пойдёте?
- Ты куда пойдёшь?
- Ты куда поедешь?
- Вы куда пойдёте?
- Вы куда поедете?

- Où irez-vous ?
- Tu vas aller où ?

вы пойдёте по пути настоящего героя.

vous aurez effectué le voyage d'un vrai héros.

- Ты далеко пойдёшь.
- Вы далеко пойдёте.

- Tu iras loin.
- Vous irez loin.

Вы пойдёте со мной или нет?

Allez-vous y aller avec moi ou non ?

Я пойду туда, куда пойдёте вы.

J'irai où vous irez.

Так что, когда вы пойдёте на работу

Quand vous irez au travail,

Во сколько часов Вы пойдёте на службу?

- À quelle heure prends-tu ton service ?
- À quelle heure prenez-vous votre service ?

Вы серьёзно думаете, что туда не пойдёте?

Songez-vous sérieusement à ne pas vous y rendre ?

Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

Fermez la fenêtre avant d'aller vous coucher.

- Вы пойдёте завтра в школу.
- Вы завтра пойдёте в школу.
- Ты завтра пойдёшь в школу.
- Ты пойдёшь завтра в школу.
- Завтра пойдёшь в школу.
- Завтра пойдёте в школу.

- Tu iras à l'école demain.
- Vous irez à l'école demain.

- Пойдёшь с нами?
- Хочешь пойти с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Вы пойдёте с нами?
- Пойдёте с нами?

Veux-tu venir avec nous ?

Если вы пойдёте в магазин за бутилированной водой,

Si vous allez acheter de l'eau en bouteille,

- С кем ты пойдёшь?
- С кем вы пойдёте?

- Avec qui iras-tu ?
- Avec qui irez-vous ?

- Ты пойдёшь или нет?
- Вы пойдёте или нет?

- Tu iras ou pas ?
- Y allez-vous ou pas ?

- Если пойдёшь так легко одетая, простудишься.
- Если пойдёшь так легко одетый, простудишься.
- Если пойдёте так легко одетые, простудитесь.
- Если пойдёте так легко одетый, простудитесь.
- Если пойдёте так легко одетая, простудитесь.

- Si tu sors habillé aussi légèrement, tu vas attraper froid.
- Si tu sors vêtue aussi légèrement, tu vas attraper froid.

- Пойдёшь завтра куда-нибудь?
- Вы завтра куда-нибудь пойдёте?

Est-ce que tu sortiras demain ?

- Когда пойдёте в деревню?
- Когда вы поедете в деревню?

Quand est-ce que vous irez au village ?

- Когда ты пойдёшь в школу?
- Когда вы пойдёте в школу?

Quand iras-tu à l'école ?

- Я пойду, если ты пойдёшь.
- Я пойду, если вы пойдёте.

- J'irai si tu vas.
- J'irai si tu y vas.
- Je m'y rendrai si tu t'y rends.
- Je partirai si tu pars.
- Je partirai si vous partez.
- Je m'y rendrai si vous vous y rendez.
- Je m'y rendrai si tu le fais.
- Je m'y rendrai si vous le faites.
- Je partirai si vous le faites.
- Je partirai si tu le fais.
- J'irai si vous y allez.
- J'irai si vous allez.

- Не пойдёшь с нами обедать?
- Не пойдёте с нами обедать?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

- Почему Вы один не пойдёте?
- Почему Вы один не идёте?

Pourquoi n'y allez-vous pas seul ?

- Почему Вы одна не пойдёте?
- Почему Вы одна не идёте?

Pourquoi n'y allez-vous pas seule ?

Я планирую пойти. Мне всё равно, пойдёте вы или нет.

- Je prévois de m'y rendre. Je me fiche que tu y ailles ou pas.
- Je prévois d'y aller. Ça m'est égal que vous y alliez aussi ou pas.

Если вы пойдёте за мной, я покажу вам дорогу к больнице.

Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital.

- Вы пойдёте со мной в кино?
- Пойдёшь со мной в кино?

Viendras-tu au cinéma avec moi ?

- Ты тоже пойдёшь?
- Вы тоже пойдёте?
- Ты тоже поедешь?
- Вы тоже поедете?

- Irez-vous aussi ?
- Iras-tu aussi ?

- Когда ты пойдёшь?
- Когда вы пойдёте?
- Когда ты поедешь?
- Когда вы поедете?

- Quand iras-tu ?
- Quand irez-vous ?

- Вы пойдёте или нет?
- Вы идёте или нет?
- Вы едете или нет?

Y allez-vous ou pas ?

- Вы пойдёте со мной или нет?
- Вы собираетесь со мной идти или нет?

Allez-vous y aller avec moi ou non ?

- Почему вы туда пешком не пойдёте?
- Почему бы вам туда пешком не пойти?
- Почему вы пешком не пойдёте?
- Почему бы вам пешком не пойти?
- Почему бы вам не пройтись?

Pourquoi n'y allez-vous pas à pied ?

- Ты туда пойдёшь?
- Вы туда пойдёте?
- Ты туда поедешь?
- Вы туда поедете?
- Ты пойдёшь туда?

- T'y rendras-tu ?
- Vous y rendrez-vous ?

- Ты пойдёшь с Томом?
- Ты с Томом пойдёшь?
- Вы пойдёте с Томом?
- Ты пойдешь с Томом?

Vas-tu y aller avec Tom?

- Думаю, ты пожалеешь, если не пойдёшь с нами.
- Думаю, вы пожалеете, если не пойдёте с нами.

- Je pense que tu regretteras de ne pas être venu avec nous.
- Je pense que tu regretteras de ne pas être venue avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venu avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venue avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venus avec nous.
- Je pense que vous regretterez de ne pas être venues avec nous.

- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

- Не забудьте выключить свет, перед тем как идти спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

N'oubliez pas d'éteindre la lumière avant d'aller dormir.

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

- Ne vas-tu pas y aller ?
- N'allez-vous pas y aller ?

- Во сколько ты сегодня пойдешь домой?
- Во сколько ты сегодня домой пойдёшь?
- Во сколько вы сегодня домой пойдёте?

À quelle heure rentreras-tu aujourd'hui ?

- Неважно, пойдешь ты или нет.
- Неважно, пойдёте вы или нет.
- Неважно, поедешь ты или нет.
- Неважно, поедете вы или нет.

Que tu partes ou pas est indifférent.

- Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Пожалуйста, не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

- N'oublie pas, je te prie, d'éteindre la lumière avant que tu ailles au lit.
- N'oubliez pas, je vous prie, d'éteindre la lumière avant que vous alliez au lit.

Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.

« Vous devez apporter ensemble un panier de pommes à grand-père », dit maman. « Tu tiens un côté, et toi l'autre. Et vous marchez alors comme ça. »

- Если ты завтра не пойдёшь на рыбалку, я тоже не пойду.
- Если вы завтра не пойдёте на рыбалку, я тоже не пойду.

Si tu ne vas pas pêcher demain, je n'irai pas non plus.

- Мне всё равно, пойдёшь ты или нет. Я в любом случае иду.
- Мне всё равно, пойдёте вы или нет. Я в любом случае иду.

- Je me fiche que tu y ailles ou pas. J'y vais de toutes façons.
- Je me fiche que vous y alliez ou pas. J'y vais de toutes façons.

- Вы пешком пойдёте или на автобусе поедете?
- Ты пойдёшь пешком или поедешь на автобусе?
- Ты пешком или на автобусе?
- Вы пешком или на автобусе?

Irez-vous à pied ou en bus ?

- Пойдёшь ли ты со мной на концерт?
- Ты пойдешь со мной на концерт?
- Пойдёшь со мной на концерт?
- Вы пойдёте со мной на концерт?

Tu viendras avec moi au concert ?

- Я пойду, если вы не пойдёте.
- Я пойду, если ты не пойдёшь.
- Я поеду, если вы не поедете.
- Я поеду, если ты не поедешь.

- J'irai si tu n'y vas pas.
- J'irai si vous n'y allez pas.

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

- Est-ce que tu viendras avec nous ?
- Est-ce que vous viendrez avec nous ?

- Мне всё равно, пойдёшь ты или нет.
- Мне всё равно, поедешь ты или нет.
- Мне всё равно, пойдёте вы или нет.
- Мне всё равно, поедете вы или нет.

Je m'en fiche si tu y vas ou non.

- Если ты не пойдёшь, я тоже не пойду.
- Если вы не пойдёте, я тоже не пойду.
- Если ты не поедешь, я тоже не поеду.
- Если вы не поедете, я тоже не поеду.

Si tu n'y vas pas, je n'irais pas non plus.

- Если ты не идешь на концерт, то и я не иду.
- Если ты не пойдёшь на концерт, то и я не пойду.
- Если вы не пойдёте на концерт, то и я не пойду.

Si vous n'allez pas au concert, je n'y vais pas non plus.

- Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

- Fermez la fenêtre avant d'aller vous coucher.
- Ferme la fenêtre, avant d'aller au lit !

- Я знала, что ты пойдёшь туда.
- Я знал, что ты пойдёшь туда.
- Я знал, что ты туда поедешь.
- Я знал, что вы туда поедете.
- Я знал, что вы туда пойдёте.
- Я знал, что ты туда пойдёшь.

Je savais que tu irais là-bas.

- Почему ты не пойдёшь и не поговоришь с ним?
- Почему вы не пойдёте и не поговорите с ним?
- Почему бы тебе не пойти и не поговорить с ним?
- Почему бы вам не пойти и не поговорить с ним?

- Pourquoi ne vas-tu pas lui parler ?
- Pourquoi ne vas-tu pas discuter avec lui ?
- Pourquoi n'allez-vous pas lui parler ?
- Pourquoi n'allez-vous pas discuter avec lui ?