Translation of "Недостаток" in French

0.008 sec.

Examples of using "Недостаток" in a sentence and their french translations:

Это твой единственный недостаток.

C'est ton seul défaut.

Это ваш единственный недостаток.

C'est votre seul défaut.

- Оптимизм — это просто недостаток информации.
- Оптимизм — это всего лишь недостаток информации.

L'optimisme n'est qu'un manque d'information.

- У тебя только один недостаток.
- У тебя есть только один недостаток.

Tu n'as qu'un seul défaut.

- У Вас только один недостаток.
- У Вас есть только один недостаток.

Vous n'avez qu'un défaut.

- У меня есть только один недостаток.
- У меня только один недостаток.

Je n'ai qu'un seul défaut.

- У него есть только один недостаток.
- У него только один недостаток.

Il n'a qu'un seul défaut.

- У неё есть только один недостаток.
- У неё только один недостаток.

Elle n'a qu'un seul défaut.

Недостаток сна изничтожил её энергию.

Le manque de sommeil entama son énergie.

Недостаток сна стал сказываться на мне.

Le manque de sommeil a commencé à m'affecter.

На выступлении певца сказался недостаток сна.

Un manque de sommeil affecta la prestation du chanteur.

Недостаток денег - это корень всех зол.

Le manque d'argent est la racine de tous les péchés.

Моя сестра — неуклюжая, в этом её недостаток.

Ma petite sœur est méchante, cela la dessert.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.
- В каждом плюсе есть минус.

- Chaque avantage a son désavantage.
- Chaque avantage comporte son désavantage.

Ведь должен быть недостаток, о котором я умалчиваю —

Il doit y avoir un inconvénient dont je ne vous parle pas.

Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.

La principale cause de mortalité dans les camps de réfugiés est la pénurie de nourriture.

У Тома есть один большой недостаток: он эгоист.

Thomas a un gros défaut : il est égoïste.

"У меня есть только один недостаток". - "Какой же?"

« Je n'ai qu'un seul défaut. » « Lequel donc ? »

Твой недостаток в том, что ты слишком много говоришь.

- Le problème avec toi, c'est que tu parles trop.
- Le problème avec vous, c'est que vous parlez trop.

- Недостаток сна вреден для организма.
- Недосып вреден для организма.

Le manque de sommeil est mauvais pour le corps.

- У гениальных людей есть один главный недостаток — они не умеют проигрывать.
- У выдающихся людей есть один существенный недостаток - они не умеют проигрывать.

Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Elle montre les écarts nets de calories dans chaque pays du monde.

Цель этого отчёта — рассмотреть каждое преимущество и недостаток данного предложения.

L'objectif de ce rapport est d'examiner chaque avantage et désavantage de cette proposition.

У меня есть один большой недостаток: находить недостатки в других.

J'ai un gros défaut : trouver des défauts chez les autres.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Il a trouvé une situation impossible - une insurrection généralisée, et des troupes et des fournitures insuffisantes.

У гениальных людей есть один главный недостаток — они не умеют проигрывать.

Le principal défaut des gens brillants est qu'ils ne savent pas perdre.

Бывает так, что недостаток внимания со стороны родителей приводит к комплексу неполноценности.

Il arrive qu'un manque d'attention de la part des parents mène à un complexe d'infériorité.

Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.

La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.

В этом мире нет ни зла, ни добра. Есть только недостаток информации, и он, друг мой, преобладает.

Il n'y a ni bien ni mal en ce monde ; il y a seulement l'ignorance, et l'ignorance, mon ami, règne.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

Avec le rappel, on y sera direct. Le problème, c'est qu'il n'y a rien où s'accrocher.

Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать, - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.

Les gens peuvent toujours être soumis aux ordres des dirigeants. C'est facile. Il vous suffit de leur raconter qu'ils sont attaqués et de dénoncer les pacifistes parce qu'ils manquent de patriotisme et exposent leur pays au danger. Ça marche de la même manière dans tous les pays.