Translation of "Любой" in French

0.008 sec.

Examples of using "Любой" in a sentence and their french translations:

- Подойдёт любой журнал.
- Любой журнал сгодится.

N'importe quel magazine fera l'affaire.

Любой товар.

Tous.

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

- Prenez la fleur que vous aimez.
- Prends la fleur que tu aimes.

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

Venez le jour qui vous convient.

- Спросите у любой женщины.
- Спроси у любой женщины.

- Demande à n'importe quelle femme.
- Interrogez n'importe quelle femme.

по любой причине.

pour n'importe quelle raison

Любой может участвовать.

N'importe qui peut participer.

Любой может ошибиться.

Tout le monde peut faire une erreur.

Подойдёт любой журнал.

N'importe quel magazine fera l'affaire.

для любой причины.

pour quelque raison que ce soit.

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

N'importe quel enfant peut faire cela.

- Любой дом лучше, чем никакого.
- Лучше любой дом, чем никакого.

N'importe quelle maison vaut mieux qu'aucune.

- Надо любой ценой избежать войны.
- Войны необходимо избежать любой ценой.

Une guerre doit être évitée à tout prix.

из любой точки мира.

et tout cela depuis n'importe où dans le monde.

любой может им научиться,

n'importe qui peut les apprendre,

как уничтожить любой микроб,

c'est qu'on sait comment tuer tous les types de microbes,

Жизнь интереснее любой книги.

- La vie est plus intéressante que n'importe quel livre.
- La vie est plus intéressante que tout livre.

Приходите в любой день.

Venez le jour qui vous convient.

Это любой ребёнок знает.

N'importe quel enfant sait cela.

Любой может это сделать.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut le faire.

Это любой ребёнок ответит.

N'importe quel enfant peut répondre à ça.

Я против любой войны.

Je suis opposé à tout type de guerre.

Это любой может сделать.

N'importe qui peut faire ça.

Спроси у любой женщины.

Demande à n'importe quelle femme.

любой тип продукта, который

tout type de produit là-bas qui est

- Участвовать может кто угодно.
- Любой может участвовать.
- Участвовать может любой желающий.

N'importe qui peut participer.

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

- Quiconque d'entre vous peut le faire.
- N'importe lequel d'entre vous peut la faire.
- L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.
- Chacun d'entre vous peut le faire.

- Мы должны остановить его любой ценой.
- Мы должны остановить её любой ценой.

On doit l'arrêter à tout prix.

отказываясь сбежать при любой возможности, —

tout en refusant de chercher une issue de secours,

Здесь в любой момент времени

C'est là qu'à tout moment,

Сердце любой ракеты-носителя — двигатель.

Au cœur de chaque lanceur se trouve le moteur.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

Dans toute mission, il est important de se nourrir.

тот, кто на любой вопрос

qui, quel que soit le sujet,

Мы сохраним мир любой ценой.

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

Войны необходимо избежать любой ценой.

- Une guerre doit être évitée à tout prix.
- La guerre doit être évitée à tout prix.

Можешь задать мне любой вопрос.

N'hésitez pas à me poser des questions.

Матч состоится при любой погоде.

Le match se jouera quel que soit le temps.

Выберите любой, какой вам нравится.

- Choisis celui qui te plait.
- Choisissez celui qui vous plait.
- Choisis celui qui te chante.

Тому можно выбрать любой цвет.

Tom peut choisir la couleur que bon lui semble.

Он может писать любой рукой.

Il peut écrire des deux mains.

Можно сохраниться в любой момент.

On peut sauvegarder n'importe quand.

Мероприятие состоится при любой погоде.

L'événement aura lieu qu'il pleuve ou qu'il vente.

или любой другой номер листинга.

ou quel que soit le numéro d'inscription.

любой, кто заинтересован в этом

tous ceux qui s'intéressent à ça

- Это мог бы сделать любой из нас.
- Любой из нас мог бы это сделать.
- Любой из нас мог это сделать.

- N'importe lequel d'entre-nous pouvais le faire.
- N'importe lequel d'entre-nous pourrais le faire.

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой учащийся способен ответить на тот вопрос.
- Любой студент в состоянии ответить на тот вопрос.

N'importe quel étudiant peut répondre à cette question.

- Вы можете припарковаться на любой стороне улицы.
- Ты можешь припарковаться на любой стороне улицы.

- Tu peux te garer des deux côtés de la rue.
- Vous pouvez vous garer des deux côtés de la rue.

- Твоя мечта может осуществиться в любой момент.
- Ваша мечта может осуществиться в любой момент.

Votre rêve pourrait devenir réalité n'importe quand.

Им болеют люди любой этнической принадлежности,

et touchent toutes les ethnies,

любой, кто захочет, по всему миру

c'est-à-dire que tous ceux qui le souhaitent dans le monde

Все эти профессии необходимы любой стране,

Ce sont toutes les professions dont un pays a besoin,

Можно найти карандаш на любой вкус,

Il y a un crayon pour chacun

чем в любой другой стране мира.

que presque n'importe quelle nation sur la planète.

В любой среде обитания на Земле...

Dans tous les habitats de la Terre,

не регулировать любой вид доски, но

ne pas réglementer tout type de conseil d'administration, mais

любой человек строит могилу для себя

soit l'homme construit une tombe pour lui-même

В любой момент может пойти дождь.

Il peut pleuvoir à tout moment.

Это любой ребёнок мог бы сделать.

N'importe quel enfant pourrait faire cela.

Мы должны предотвратить войну любой ценой.

Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

Любой врач скажет тебе бросить курить.

- N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.
- N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.

Мы должны защищать свободу любой ценой.

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

Любой студент может решить эту задачу.

N'importe quel étudiant peut résoudre ce problème.

Это может произойти в любой момент.

Ça peut survenir à tout moment.

Я добьюсь своей цели любой ценой.

J'atteindrai mon but à tout prix.

Любой из вас может сделать это.

L'un quelconque d'entre vous peut faire ça.

- Любой может ошибиться.
- Ошибиться может каждый.

Tout le monde peut commettre une erreur.

Я в любой момент могу исчезнуть.

- Il m'est possible de disparaitre à tout moment.
- Je peux apparaitre et disparaitre à loisir.

Я должен помочь ей любой ценой.

Je dois l'aider à tout prix.

Вы можете выбрать любой из них.

Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.

Я могу прийти в любой момент.

Je peux venir à tout moment.

Он может прийти в любой момент.

Il peut venir à tout moment.

Она может прийти в любой момент.

Elle peut venir à tout moment.

Мэри может прийти в любой момент.

Marie peut venir à tout moment.

Они могут прийти в любой момент.

Ils peuvent venir à tout moment.

Я постараюсь решить проблему любой ценой.

Je vais essayer de résoudre le problème à tout prix.

Любой из вас может это сделать.

N'importe lequel d'entre vous peut la faire.

Том может прийти в любой момент.

Tom peut venir à tout moment.

Он делал заметки при любой возможности.

Il prenait des notes à chaque occasion.

Война может разразиться в любой момент.

La guerre pourrait éclater à tout moment.

Землетрясение может произойти в любой момент.

Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment.

Свадебная церемония состоится при любой погоде.

La cérémonie de mariage se tiendra quel que soit le temps.

Он мог прийти в любой момент.

- Il peut venir d'un moment à l'autre.
- Il peut venir à tout moment.
- Il peut venir n'importe quand.

Я могу засмеяться в любой момент.

Je peux rire à n'importe quel moment.

На этот вопрос может ответить любой.

Tout le monde peut répondre à cette question.